Там нет Людей, Там Только Горы | There are no People, Only Mountains are there

Жизнь состоит из трудностей и радостей. Об этом мне сказали горы.
Life consists of happy moments and difficult ones. This is what I learned from the mountains.

Сидя за столиком возле гестхауса после завтрака, глядя на горы, я молчала им в ответ и вспоминала свой недавний сложный подъём с высоты в 3850 м лагеря Гомпа трек Лангтанг (по названию основного пика там) на высоту более 4000 м, откуда открывался вид на 7800 м Лангтанг Лирунга и столь полюбившуюся мне за ее песчаные грани гору Церго Ри высотой 4984м.
I stayed silent in response to them, when I was sitting at the table near our guesthouse after our breakfast looking at the mountains surrounding the area, and I kept thinking about my recent difficult hike up from the altitude of 3,850 m of the camp Gumpa of Langtang trek (by the name of the main peak there) to a view point of more than 4,000 m where there is a view to snowy Langtang Lirung, 7,227 m and the sandy mount Tsergo Ri, 4,984 m, which I favourited for its wavy planes.

Here is Tsergo Ri from the left to the center
Вот Церг Ри слева к центру

И вот Лангтанг Лирунг в снегу
And here is Langtang Lirung in snow

Подъем был таким сложным… зачем я его совершала, когда и здесь уже достигла той красоты трека, ради которой его совершала?!
Зачем идти еще выше, в гору, в точку, которая уже никуда больше не ведёт, -думала я, сокрушаясь о проделанных усилиях, – подниматься туда, где даже нельзя будет остаться переночевать, а надо будет развернуться, поглазев, и идти обратно вниз. Часа два туда и полтора обратно. Зачем мне это надо? – посещали меня мысли, когда я наслаждалась тишиной и красотой. И еще более вопиюще этот вопрос возникал в моей голове во время подъема.


The hike up to the view point was so difficult… Why did I do it when I had already reached the beauty  of the trek right here, at its end point ?!
Why did I go further up the hill, to the point which does not lead anywhere else and where there are no lodges to spend a night, and where from I have to turn around and go back after looking around?? About two hours up and then all the way back down. Why do I need all the effort? – thoughts were running on my mind when I was sitting enjoying there, and they were more aggressive when I was doing that hard trek up.

“Там нет людей, там только горы” – поэтично сказал нам хозяин геста, где мы остановились и перед очередным заходом полюбопытствовали, сможем ли отпить чайку там наверху.
“There are no people, only mountains are there” – said poetically the host of the guesthouse we were staying at when we wondered if there would be a tea shop on the way to warm up.

This was the first look out to the ranges when I breathlessly reached the peak.
Таким был первый взгляд на горные цепи, когда я бездыханно достигла пика.

Хозяин геста – очень приятный человек, вкусно готовил для нас, заботился, подкладывал дровишки аж не один раз, как делают в основном все остальные, а три раза в топочку в общей комнате, где мы кукожились после 5 вечера, когда солнце опускалось и наступал дикий холод.
The owner of the gusthouse was a very nice person who cooked good and took care of us by adding wood to a fireplace in the dining room not once, like others mostly do, but even thrice, when three of us gathered there shivering from cold already after 5pm, when the sun hid behind clouds and the wind became strong..

Он живет там один, на краю света, по нашим меркам. Его жена – в поселке Лангтан, несколько часов ходьбы вниз, тоже держит гестхаус, а четверо детей учатся в школе-интернате в Катманду. Когда у них каникулы, они приезжают-приходят навестить родителей, проделывая 9-часовой путь автобусом (что мы сделали за 6 часов на махиндра джипе) и затем двухдневный путь пешком (что у нас со скидкой на акклиматизацию и отсутствие натренированности заняло 4 дня).
He lives on his own there, at the end of the world according to our measurements. His wife lives in other village, Langtang, which is a few hours far down the trek. She runs a guesthouse too and their 4 children study at school internat in Kathmandu. They come to visit their parents on vacations for which they spend 9 hours on a bus (which took us 6 hrs by mahindra 4 wheeler) and two days walking (which took us 4 days taking to account our need for acclimatization and absence of training).

Двумя долгими холоднымм вечерами, общаясь с нашим дядечкой, как мы называли его между собой, мы представили себе, что же остается от недели каникул… Мы пытались представить себе, и чем живут эти люди, что для них радость, что для них смысл жизни. Наш хост никогда не бывал заграницей. Катманду – его предел. Но зато вся заграница приезжает к нему. Так вот, принимая туристов, которых он выжидает на холме, за которым в низине располагается его родное поселение Гомпа, он и научился английскому.
During two long cold evenings we were talking to our uncle, as we called him among us, and we tried to imagine what is left from a one week vacation. We also tried to assume what their life is like, what makes them happy and generally what the sence of their life is.
Our host has never traveled abroad. Kathmandu is his limit. Though all the “abroad” comes to him.  Thus he could learn English by accepting visitors, who he waits for and invites to his place meeting on the hill below which there is his village Gompa.

That’s the first shot we made when reached Gompa camp, where our uncle was waiting for his customers.
Это первый снимок, который мы сделали, достигнув лагеря Гомпа, где и наш дядюшка поджидал своих посетителей.

Итак, вечером горы покрывались темными тучами и снежное королевство из дневной сказки превращалось в устрашающее царство мглы ночной страшилки.
So in the evening dark sky covered the mountains and the snowy kingdom turned from a daylight fairytale to a frightening horror realm of the night.

Утром, когда решишься выбраться из-под толстенного одеяла, которое все-равно не способствует теплому уютному сну ночью, тогда как долго не можешь заснуть в набравшейся холода постели, а потом просыпаешься от нехватки воздуха и дискомфорта в теле от множества стесняющих одежек, и не знаешь, куда себя деть в этой долгой нескончаемой злой ночи, думая и выжидая время, чтобы лучше уж снова идти в трек… так вот утром, пока еще нет солнца и вообще-то может и не стоило бы покидать кое-как нагретое местечко, но сколько же можно лежать… можно снова лицезреть красоту, ради которой, похоже, и переживается все остальное.
И это радость, в противовес трудностям.
In the morning when I decide to courageously get up from my bed with a thick blanket, which anyway does not provide warm comfy night sleep because first I cannot fall asleep in the cold bed for a long time and then I wake up from the lack of air and body discomfort from many clothes on, and I don’t know how to make it through a long lasting angry night and I start thinking about next day coming willing to better go trekking again than hanging in the cold night… So in the morning when there is no warm sun yet and I should actually better stay in bed longer, but how long can one stay in bed after go to sleep at 9pm?!,… so in early morning the mountain beauty can be seen again, and I think that this is the excuse for all the suffering.
And this is a happy moment in counterverse to difficulties in my current life.

As it’s known, life goes in stripes. It consists of emotions and feelings, which we either keep as our memories or try to forget.
Many of such arose in my mind during silent walks in the woods, through fields, by narrow paths, over streams and rivers.
Жизнь полосатая, как известно. Она состоит из эмоций и переживаний, которые мы либо храним в памяти, либо стараемся забыть. Множество таковых возникало в моей голове во время молчаливых переходов по лесам, полям, по узким тропинкам, через ручьи и реки.

Нас было трое, но каждый из нас был один. Наедине со своим ритмом движения, дыхания, наедине со своими мыслями, сомнениями мы шли вверх.   Выходили мы вместе, но уже очень скоро каждый находил свой путь в преодолении маршрута. Также как даже в схожих обстоятельствах жизни у каждого складывается свой путь и накапливается свой опыт.

We were three, but everyone was alone. Alone with our own rythm of movement, breathing, alone with our own thoughts, doubts we were walking up. We used to start together but very soon each one of us found our own way in managing the hard route. The same like in similar conditions of life everyone get their own way to live and gain their own experience.

Мой путь был тяжким по причине моей мерзлявости. Еще ум говорил о том, что мне и лет-то поболе, чем другим, вот и тяжело. Еще и простыла перед началом трека – получи насморк внагрузку. Вот он – мой багаж. Мое время и сложность прохождения трека – это моя карма. Так мы шутили друг с другом, видя, что та или иная сегодня слабее, идет медленнее, чувствует вес рюкзака тяжелее, ступает не на те камни и тд. Все мы делали один и тот же трек, но разными путями и с разными сложностями. Так и по жизни: все мы несем свой мех опыта и переживаний, о которых мы размышляли тихо сам с собою.
Мне хватило сполна нагрузки: и насморка, и давно как-то поврежденных связок стопы, напоминающих о себе, когда не надо, и холода, и жизни моей некогда в Израиле, и сложившихся связей, и отношений в семье…
Задаваясь вопросом о своих страданиях, и не понимая, зачем мне нужны эти трудности (идти по крутой дороге вверх под морозящим ветром и солнцем), когда основной маршрут-то я уже прошла, осилила, и красота – она уже ведь вокруг меня, … пройдя половину пути я вдруг решила, что с меня хватит, дальше не пойду. Буду втыкать тут.
My way wasdifficult due to my sensitivity to cold. My mind was telling me that I was also older than others and that was why I felt it hard. More than that, I had caught cold before the trek and now I had my running nose as a burden. Here it is, my baggage. My time and difficulty of the trek is my karma. This is how we joked wiyh each other when we saw someone of us was weaker and walked slower, felt her backpack heabier, stepped on wrong stones and so on. We all were going the same trek but by different ways. All of us carried our own bag of experience and emotions, which each one was considering silently on her own.
My baggage was heavy enough: running nose, previously hurt and now reminding of themselves joints of my left foot, the cold, my past life in Israel, connections, relationships in the family…
Asking myself why I was suffering and without understanding about what for I needed such difficulties (to go up a steep hill under a freezing wind in the sun), when when the general route had already been done and I managed it: I came to the last station of the trek and I got its beauty all around me, then on the half way up I decided that it was enough for me. I was not going to continue climbing up and wanted to stay right there.

Я же женщина! Я хочу быть слабой и нежной, а не испытывать себя на выносливость!
I am a woman! I want tobe weak and tender and I don’t want to test my endurance!

Горами можно наслаждаться и внизу, с лагеря, и отсюда тоже очень хороший вид. Так что хватит страданий! Не надо мне дальше!
Мне не нужно никому ничего доказывать, я могу остаться тут и подождать попутчиц или сразу развернуться и пойти назад. Я не хочу напрягаться, мучаться, быть сильной и выносливой. Зачем мне это?! Мне, как женщине, мне хочется комфорта и тепла, а не обжигающего холодом высокогорного ветра и физических усилий.
I could already enjoy the mountains below at the camp and I like it here, so no more suffering!
I don’t have to prove anything to anyone and I can either stay or go back down. I don’t want to make hard efforts, to suffer, to ne strong and enduring.Why do I need that? As a woman I want warmth and comfort, but not burning in the heights wind and physical workout.

Но тут я снова подумала о течении жизни… мне подумалось, что я будто кредитом усложняю сейчас себе жизнь, что будто бы исчерпает некоторое количество отведенных мне в жизни трудностей. А что, неплохой вариант, я согласна сейчас пострадать так, чтоб черная полоса поизносилась, да и тем более, поднявшись наверх, я получу еще кусочек дополнительной красоты: должны будут открыться взору и ледники вдобавок к снежным вершинам.
But again I thought about life flow… and I thought that I make my life harder by such as a credit and this is supposed to deplete a certain amount of difficulties I am addigned to have in my life. And this is not a bad variant to get a portion of suffering like that now to exhaust the black stripe instead of anyway getting it sooner or later. And more over, when I reach the peak, I will get some more beautiful views at glaciers.

This made me keep walking.
Это заставило меня идти дальше.

Find me at the photo above 🙂 I was resting after tiring two hours up the steep slope. looking at the views like at the following photo
Найдите меня на фото выше 🙂 Я отдыхала после двухчасового подъема по крутому склону, глядя на виды, как представлены ниже

Mountains, so huge, majestic, impressive… they influence the way you feel, think.
It was curious to notice that when I keep staying at one place staring at them, I can feel their quietness and hear their silence. And it makes me quiet and silent too. Questions or considerations may arise, but they are quite passive and may remain unanswered.
When I go in the mountains, when I strive to reach a particular point in them, they make me think hard, recollect my memories, worry about my future, make up plans, crave for something…
Горы, такие огромные, великие, впечатляющие… они влияют на образ мышления, ощущений.
Было любопытно заметить, что когда я остаюсь на месте, глядя на горы, я могу чувствовать их спокойствие и слышать их молчание. И это делает и меня спокойной и молчаливой тоже. Могут возникать вопросы и размышления, однако они пассивные и могут остаться неотвеченными.
Когда же я иду в горах, когда стремлюсь достичь некой точки в них, они заставляют меня тяжело думать, вспоминать что-то из прошлого, волноваться о будущем, определяться с планами, желать чего-то…

Происходят радости – белые полосы, сменяются трудностями – черные полосы. Если вдруг период жизни не окрашен не так и не иначе, то мы непременно сами создадим себе либо то, либо другое. Это горы натолкнули меня на такие мысли , когда я пыхтела, делая шаг за шагом ввысь к смотровой точке, еще на 200 метров над достигнутым лагерем Гомбы – окончанию трека.
There are happy moments – and those are white stripes. They change for difficulties and we have a black stripe. When suddenly a period of life seems to have no definite color we hurry to create it by initiating either one or the other. These were the mountains which made me think so when I was breathing hard making a step after a step up to the peak of the viewpoint 200m above Gompa camp.

А про сам трек будет немного Трек Лангтанг.
And aboutthe trek itself I’ll tell sometime Langtang trek

%d bloggers like this: