Festival Of North East India Cultures Фестиваль Культуры Народов Северо-Востока Индии

Любопытно сложилось, что начала я свое пребывание в Северо-Восточной Индии в Шиллонге, Мегхалая, и тут же его и завершаю. Начала тут (предварительно коротко остановившись в Гувахати, Ассам, куда просто прибыла поездом) – потому как это начальная точка интересностей. А заканчиваю тут – потому что путешествую вольно, не планируя и не привязывая себя к местам и датам, позволяя себе быть там, где мне хорошо. Вот и приехала сюда в хорошо, тк обрела тут друзей-семью, и сбежала к ним от неопдатливой дождливой погоды, которая должна бы была уже закончится к этому месяцу, ан-нет.
Photo0417_1It turned out interestingly that I started my traveling in North East India in Shillong, Meghalaya, and I am finishing it here. I started here (with a short stay in Guwahati, Assam where to I arrived by train before) as this is the first point of interest . And I am finishing here because I travel freely, without planning, without attaching myself to either places or timings allowing myself to be there where it feels good. Same now, I came here for the good, which I have thanks for the friends-family who I met here and now I escaped from the rainy weather in Nagaland which was supposed to stop already by this time of the year, but it hasn’t .

Признаться, путешествовать в дождь тоже можно. Я просто поленилась и предпочла отсидеться там, где поуютнее. И договорилась с совестью, чтоб она меня не мучала по этому поводу. Тк причин у нее достаточно. Ведь, не бывав ранее в этой части Индии, я знала о малом и это малое, собственно, и посетила (хм, еще раз убеждаюсь в силе мысли – ведь на что наметилась, то и получила несмотря ни на погоду ни на что другое). Теперь же, познав то малое, я получила вкус и познание о бОльшем, и поняла, что ничего я еще не видала тут и не знаю. Точь-в-точь работает принцип «Я знаю, что ничего не знаю» совместно с «Чем больше я узнаю, тем меньше я знаю».
To tell the truth traveling in rain is also possible. It’s just that I got lazy to do that and I preferred to stay at a cosy place. And I agreed with my consciousness that it would not torment me because of this. Actually she has enough reasons for blaming me. As I had not been to North East India areas before I knew little and this very little I have visited (hmm, once again I am confirmed in the power of thinking – what I had had on my mind – that has realized independently of weather or any other factors). Now when I have explored and learned what I intended to, I developed knowledge and taste of and for more what can be done and seen here in NE India. I understood that I had actually seen nothing. This is principle “I know that I know nothing” works here, along with “The more I learn the less I know”.

Потому, выходит, нынешним визитом в Северо-Восточную Индию я получила книжку-инструкцию и ключики к дверцам в качестве людей которые будут рады видеть меня в следующий раз, чтобы провести вместе время и помочь мне в моем путешествии. А путешествовать еще есть куда – и озеро Локтак в штате Манипур – может даже единственное в своем роде в мире, и долину Дзукоу – которая, как нежный ковер, распростирается вширь и вдаль, создавая простор: куда хочу, туда лечу и везде будет красиво и глазу приятно! Да и многое другое.

Therefore it occurs that by my current visit to NE India I obtained a guide-book of instructions and a bound of keys to doors in the face of people who I’ve met on my way, and who will be happy to meet me again, spend time with me and help in my traveling. Though there is plenty of travel destinations, such as lake Loktak in the state of Manipur – maybe the only one in its nature in the world, and valley Dzukou, which is like a soft carpet, covers the ground to its width and to its length creating vast space for trekking with pleasure to an eye wherever you choose to go.

А пока что я завершаю пребывание в Северной Индии снова Шиллонгом, что (не говоря о человеческих факторах) с точки зрения путешествия хорошо тем, что насобирав впечатлений и знаний, а также непониманий, тут я могу обсудить все накопленное с моими местными друзьями и получить пояснения.
And meanwhile I finish my trip to North East India staying again in Shillong, which (without talking about personal touch) is good from the point of view of traveling because I have collected impressions and knowledge, same as confusions, and I can get clarifications here from the people who I know.

IMG_20140912_130125~2

Ну а начиналось все тут же в Шиллонге с предварительного обзора культур Северо-Востока, который я получила в великолепном музее Дон Боско и на фестивале Культур народов Северо-Востока Индии. Про музей уже говорила, а теперь хочу про фестиваль, о котором упоминала лишь вскользь обзором одного из танцев.
And in the beginning at my start here in Shillong I had an overview of the cultures of NE India which I percepted from Don Bosco Museum of cultures and at the festival of cultures of people of NE India. I have told about the museum before and now it’s time to give a word about the festival which I mentioned before shortly by an overview of one of dances.

IMG_20140912_144432

Вообще мероприятие это было самодеятельным. Организовывали студенты института, где обучаются ребята из различных штатов 7 сестер, и даже из соседствующего государства Бутана (посетить который мне даже при наличии знакомых пока не стало простым, тк 250 долларов стоит виза на сутки (включает в себя гида и всякое ненужное)).
Actually the event was a “self-made” one, like at school or a youth club. It was organized by students of an institute who come from different 7 sister states and even from neighboring Bhutan (I can not afford visiting it even though I have local friends from there now, as their travel conditions are too cruel: 250$ is a visa per night including a guide and other unnecessary inclusions).

PhotoGrid_1411921260943

Вот на фото весь в белых широких национальных одеяниях представитель Бутана, ему повязывают шарф дружбы и доброты, как и представителям других штатов. Не осталась без внимания и я. На нижней части коллажа я засняла ребят, которые одели такой шарф и на меня, вызвав на сцену, как дорогого гостя, когда приветствовали мой визит и посадили меня в первом ряду, и не обходили всякими почестями.
Here at the photo there is a Bhutanese representative in wide white national clothes and he is being granted a scarf of friendship and kindness. Neither stayed I without attention and at the bottom part of the photo I shot those who tied same scarf around my neck too. They invited me to come up to the stage when they spotted me coming to the event and led me to a seat in the first row and treated me like a dear guest.

PhotoGrid_1411923207050

Среди почестей было местное аруначальское (именно студенты Аруначала знаменовали весь фестиваль) кокосовое пиво – похоже на квас из гриба. Затем раздавали завернутое в листы что-то: одно – свинина (тут это очень популярно, среди христианского населения), а второе – рыба. Рыбу я ем, так что удалось попробовать: копченая и с чили перцем, неплохо, вкусно.
Among other treats there was local Arunachali cocnut beer (actually Arunachali students with their particular culture were the main initiators of the event) – similar to what we can have made of some mushroom. Then they handed something wrapped in a leaf: one was pork (oh how much they love pork here in NE India), and the other one – fish. Since I do eat fish, I could try it – smoked and spicy, not bad.

IMG_20140912_143057

После завершения мероприятия был еще и ланч. Ну, на картинке выглядит очень даже красиво, а вообще слово «праздник» вовсе не значит «праздничная еда». В случае народов Северо-Востока Индии это по-любому будет рис и к нему немного примочек. Так было и на дне рождения, который я посетила, и так будет, видимо, и на свадьбе, которую я имею возможность посетить, но, видимо, пропущу в силу наличия и других опций. After the official part there was also lunch served.
The picture shows it quite nicely, but actually word “festival” here does not connect with word combination “festive food”. In the case of people of NE India what one will get in any way is rice. Rice and some little additions. It happened the same at a birthday party that I visited here, and it will be the same, I am sure, at a wedding event where I have an option to go and visit, but I will skip it due to other options I prioratize.

IMG_20140912_143111

Я, наряду с членами правительства, которые были с вооруженной охраной, получила свою порцию сразу же, остальные же, как девушки в нарядах штата Мизорам, по одному получали порцию риса, которую для них разворачивала девушка в костюме из Аруначала, и проходили далее за добавками из свинины, по-другому приготовленной свинины, и овощами.
Like government bodies who came with their armored security guards, I received my lunch in the first numbers. Others were queueing in a line (like girls in Mizorami clothes at the photo) to get a portion of rice, which was opened for them by a service girl dressed in Arunachali, and after this they moved to get some additions to their rice in the form of steamed pork and fried pork and somewhat vegetables.

IMG_20140912_142900~2
IMG_20140912_153110

Но все же вернемся в зал. Несмотря на сильное ощущение в концерте клуба самодеятельности, понравилось всем: мне – потому что а где еще я такое видала, а остальным – понятное дело, потому что выступали их однокурсники, а это всегда весело. Потому на видео слышны такие восторженные крики.
But let’s get back to the hall where a concert took place. In spite of a strong taste of “self-maded’ness’”of the event, everybody liked it. I did because where else could I get such a thing to see, and others – it’s clear, because there were their mates prforming and it is always a great fun. So on the video below we can hear fascinated screaming.

В общем, были танцы, был показ костюмов племен, были официальные речи представителей правительства из различных штатов. Честно говоря, речи – тоже прям как из клуба самодеятельности, я и то могла бы умнее сказать, да простят меня те, кого задевает такое мое высказывание.
So, there was dancing, singing, “fashion” show of tribal clothing from different states and some official speeches. To tell the truth, the speeches were not less “self-made” then the event itself. I should say I could give a better wiser speech than them, let I be forgiven by those who may take my words close to their heart.

PhotoGrid_1411922992768

При показе мод пускали дым, что было очень лишним, затемняя столь интересные вариации убранств. Но зато после окончания официальной части и при переходе к залу с ланчем можно было лицезреть всех во всех их красе и даже не пришлось утруждать себя вопросом о том, как бы пофотографировать их (чтоб не как в зоопарке, что я не люблю с тех пор как прижилась в Индии и стала воспринимать людей людьми, а не объектами для моего глазения и фотографирования), тк они сами все подходили ко мне с просьбой сфотографироваться, и представленные ниже фото – лишь часть тех, кто получил фотосессию со мной, и кому я передала и свой телефон для фото для себя. Кстати, как можно увидеть на видео, не только участники фестиваля были одеты в необычные нашему западному глазу одеяния, но также и люди в зале, которые повседневно носят такую одежду, как, как минимум, юбки (длинные куски материала, которые оборачивают вокруг талии) и некоторые украшения. Так что в итоге фестиваль культур Северо-Востока Индии превратился в фестиваль культуры Беларуси.
И зацените шарфичек добра и дружбы, которым я удостоилась получить, когда меня вызвали на сцену , гоовря, что они рады быть удостоены внимания моим присутствием
During the “fashion” show the stage was filled with smoke, which did not add any special effect but only disturbed photography making. Though after the official part was over, everyone got outside for the lunch and there I could see all participants in all their beauty. More over, I even did not have to think how I take their photos (as I disregard “zoo-type” photo shooting since I’ve traveled a lot and I can’t take people as objects of my staring and photo making any more), as they started approaching me on their own asking for a photo with me. The photos below are just a part of those many that I agreed to make there with dressed up students. By the way, as it is seen from the video, not only participants were dressed in special clothes, but also people in the audience were wearing something new to our western eye, and at least those skirts (long pieces of material wrapped around the waist) and some beads they wear on daily basis in NE. But in the end the festival devoted to NE India cultures turned to Belarussian culture one
By the way, have a look, there’s that scarf of kindness and friendship that I was honored to receive at the stage while giving them honor by my presence, as they said

IMG_20140912_144225~2
IMG_20140912_144202~2
IMG_20140912_141256~2

*Приглашаю посетить столь интересные народности, примерив их наряды, отведав кухни и пожив их образом жизни. Связывайтесь со мной по имейлу или заполнив контактную форму и будем определяться когда и куда 🙂

%d bloggers like this: