Part 1 Mon Town Часть 1 Городок Мон

IMG_20140920_111840~2My visit to Nagaland was full of surprises and wonders. This is where one escapes regular routine, crosses over his/her framework of lifestyle habits, learns new concepts. This is a place where to one should come when ready not to judge and not to teach, but to observe and learn. Learning might be not implemented in further life, but at least be ready to accept it and live it while you are there, in Nagaland.
Мое путешествие в Нагалэнд было наполнено моментами удивления. Именно там можно исчезнуть от ежедневной рутины, пересечь свои рамки привычного образа жизни, узнать новые концепции. Это место, в которое стоит приезжать, когда ты готов не судить и не учить, а наблюдать и учиться. Приобретенное познание не обязательно применять в будущем, но хотя бы будь готов принять его и прожить таким образом пока ты находишься там, в Нагалэнд.

Mon is a wonderful spot to base there for Nagaland experience.
Мон – прекрасная точка, служащая базой для обретения опыта Нагалэнд.

IMG_20140920_112929~2

IMG_20140920_114335

IMG_20140920_122315~2Mon is a town, but life there is like in a village. There is no public transportation, every place you should reach by walking only. Sometimes walking distance can take up to one hour. Some offices and schools provide buses to deliver people and if you happen to miss it, then you have no other option than walking, but since you missed your transportation, it makes sense not to go at all and you miss the day. IMG_20140920_123137~2Anyway, even when you do go to your work, you start after 10am and finish not later than 3pm to have enough time to reach home on walking and maybe visit a market on the way.
Мон – это городок, но жизнь в нем, как в деревне. Там нет общественного транспорта, и в любое место, куда тебе нужно попасть, придется идти пешком. Иногда время достижения желаемого места достигает часа. Некоторые офисы и школы обеспечивают подвозкой. Если уж ты ее упустил, то нет других опций, как идти пешком, и тогда не смысла идти вообще, и ты просто пропускаешь этот день. IMG_20140920_120011~2В любом случае, даже если ты идешь на работу, то начинаешь ее не ранее 10 утра, и заканчиваешь не позже 3-х, чтобы успеть пешком вернуться домой и по дороге, может, еще на рынок зайти.

Да и дождит там каждодневно, бывает по пару раз, так что важно уличить момент успеть насухо добраться всюду. А то еще и дороги совсем ни о чем.
And it rains a lot there daily. So it is important to manage to reach wherever IMG_20140920_111534~2one needs on the right dry time. Roads are also too shameful there.

Though when it does rain, locals know to use this time with sense. I was watching from a window how a (appr.) 7 year old boy came out to take his shower under a roof from where rain water was falling down. He used soap to foam himself and his hair and washed it off with the streams of rain water!
Зато когда уж дождит, местные знают, как использовать это время с пользой. Я наблюдала, как мальчик приблизительно лет 7 выскочил на улицу, чтобы принять свой душ под дождевой водой, стекавшей с крыши. Он намыливал себя и волосы, и потом смывал под ручьями дождевой воды.

IMG_20140920_154002
IMG_20140920_121107~2Вгородке Мон улочки расположены на холмах. На краю стоят ряды киосков со всякой ерундой. Кое-где готовят чоумин и момо. Много где продают пан – то, что я рассказывала в Мегалае зовется квай, всюду жуют эту гадость!
In the town of Mon streets lie on hills. At their edges there are kiosks selling all type of unnecessary stuff. At some places they cook momo and chow. And many of them sell pan – which I told about as known as kwai in Meghalaya.
They chew this here too.

IMG_20140920_120719~2

IMG_20140920_115709~2

 

In Mon again like first time in Kohima I saw Naga type gates. Later I saw a lot of them on my way in Nagaland and they always attracted my attention.
В Мон я снова увидела ворота, свойственные Нагалэнд, как как-то впервые увидела в Кохиме, а потом еще неоднократно встречала на своем пути в Нагалэнд, и они всегда привлекали мое внимание.

IMG_20140920_122101 По пути в Мон, куда я ехала всю ночь и прибыла на рассвете после долгих часов подпрыгивания в автобусе по кочкам на серпантине дороги, я нечетко сквозь тьму и свой сон видела крыши домов, знакомые мне по фото и макетам в Музее Дон Боско, и очень уж хотелось не упустить такие дома с такими крышами. Упустить их не было никакого шанса, тк они действительно традиционны для поселений Нагалэнд. А, например, в деревушке Мон, куда я совершила пеший поход длиной около полутора часов в одну сторону, других домов просто и нет.

On my way to Mon where at I was arriving at sunrise time after long hours of jumping on pit-ty roads by a night bus going up and up the mountain, I could unclearly see in the darkness and through my sleepiness roofs of houses along the roadside, which I could recognize after what I learned in the Museum of Don Bosco. And I wanted so much not to miss houses with such roofs. However, I had no chance to miss them out as they are really traditional houses and, for example, in Mon village, where to illyI walked on foot for about 1,5 hours, there are no any other type of houses at all.

wpid-img_20140921_1337422.jpg.jpegIMG_20140920_120738~2It is as if the house has a hair dress!
Выглядит, будто у дома прическа!

IMG_20140921_124054

IMG_20140921_122207~2So, the architecture really made my eye happy and my soul smile in satisfaction of staying in an unusual place!
Так что архитекрутра действительно радовала мой глаз, и улыбала мою душеньку, тк я находилась в необычных местах!

По пути в деревню Мон я следовала за жителями, возвращающимися из церкви, тк это было воскресенье. Однако, они не были весьма общительны, а напротив, чуждались и проявляли пугливость.
On my way to Mon village I was following some locals coming back from a church, as it was Sunday. However, they were not communicative, and even more than that – they expressed certain “frightenedness”.

IMG_20140921_121543~2

Children looked with interest and eagerly waved to me.
Дети смотрели с любопытством и охотно махали мне.

А вообще, узнала прикольную штуку про детей-школьников. Когда они носят школьную форму, они могут говорить только на английском. Сняли дома – пожалуйста, общайтесь себе на родном наречии. А в школьной форме обязательный элемент ремень, пряжка которого носит гордое название школы. А еще до некоторого времени назад в классе обычно применяли палку, чтобы быть непослушных учеников!
And generally I learned interesting facts about children – pupils. When they wear their school uniform, they can speak only English. Changed clothes at home – welcome to talk in your native dialect. School uniform includes belt as a compulsory element which bears a proud name of the school!

IMG_20140920_114720~2  IMG_20140922_074448

 

 

 

 

 

Еще фото в альбоме.
More photos are in the album.

%d bloggers like this: