Part 2 Mon Village Часть 2 Деревня Мон

wpid-img_20140921_130229322.jpg.jpeg
IMG_20140921_124737The road to Mon village laid through hilly area and was a bit difficult, but on the way it was so fulfilling to take a stop and enjoy a view of the town left down on hills, to see small waterfalls, which are adapted with bamboo for convenient use and even to listen to the nature.
Дорога в деревню Мон лежала в гору и была немного сложной, но в пути было очень приятно остановиться и полюбоваться на оставленный внизу на холмах город, повстречать по пути небольшие водопадики, которые адптировали с помощью бамбука под более удобное использование, и просто даже послушать звуки природы.

Вход в каждое поселение в Нагалэнд обозначен соответствующими воротами. И в деревушке Мон после этих ворот еще долго не начинались дома, а когда начались, все-равно расстояние от одного до другого оставалось большим. То есть населены не тесно. И расположены на самой верхушке горы, занимая стратегические позиции племени Коньяк, занимающихся охотой на головы, чтобы узреть возможные жертвы
Entrance to each residential area in Nagaland starts with the characteristic gate. But In Mon village it takes long after the entrance till first houses appear. And when they start, there is still quite a long distance from one to another, which means they live not really tight there. And houses are at the very top of the mount there to occupy the best strategic position enabling Konyak tribe people who used to do headhunting, to spot potential victims 

IMG_20140921_123943~2

There I saw my first houses with skulls, however they were animals skulls only.
Там я впервые увидела дома со скальпами, однако, это были лишь скальпы живтоных.

wpid-img_20140921_1555552.jpg.jpeg

IMG_20140921_155706~2Детишки, завидев мой приход, навели шороху, убегали куда-то с докладом «форинер, форинер», хотя все остальное кричали на своем языке, но это почему-то на английском, а потом они возвращались на встречу мне и пристально смотрели, а когда я пыталась подойти ближе,  то шарахались и отбегали в сторону. Затем они снова следовала за мной до тех пор, пока я ни останавливалась и ни делала шаг в их сторону, когда они снова убегали. Даже фото было сделать сложно.
IMG_20140921_162949~2Children, no sooner had they noticed me, than they ran somewhere to report there was a foreigner. And they were shouting their own language, but this word they used in English “foreigner, foreigner”, and then they came back towards me and they were staring at me, but when I tried to approach them, they ran away. Then they followed me again till the moment when I stopped and made a step in their direction, when they Ran away again. It was hard even to make their photo.

wpid-img_20140921_135854.jpgBut soon I met a family where there was an English speaker. He studies in Mon town and he came to visit his parents, of course on foot, like I did. So later we walked back together and made friends. But meanwhile he kindly talked to me and translated a bit for his parents and his father brought bags with traditional Konyak tribes attributes and clothes and we had a fashion session there, when he dressed and his daughters helped me dress too for a photo.
Но вскоре мне посчастливилось повстречать англо-говорящего. Парень учится в городке Мон, и пришел навестить родителей, тоже пешком, естественно. Так что позже мы вместе пошли обратно в Мон и подружились. А пока что он любезно пообщался со мной, попереводил для меня и его родителей, и его отец вынес мешок с атрибутами и одеяниями племени Коньяк, и мы устроили сессию переодеваний, чтобы сфотографироваться.

IMG_20140921_135603

Начался дождь и меня пригласили внутрь. Вот и традиционная кухня Нагалэнд, когда костер не в углу помещения (не решаюсь назвать это комнатой), а практически по центру, так, чтобы семья могла собраться вокруг. Над костром – полка со всяким.
It started raining and I was invited inside. Here is a traditional kitchen of Nagaland, when the fire is not in the corner of the premises (I can’t really name it a room), but it is almost in the middle so that the family can gather around. It is always dark in Naga kitchens, and there is always a shelf beyond the fire with some stuff.

wpid-img_20140921_151544.jpg

IMG_20140921_141311~2

These machetas are used in daily routine. Different size for different purposes. In my gates to Nagaland exploration – Kohima, I saw them on sale and could not believe they were really for use. Now I could see they were!
Эти мачета используются в ежедневных делах. Различные размеры для различных целей. В моих вратах к исследованию Нагалэнд – Кохиме, я видела такие ножи в продаже, но никак не думала, что они для пользования. Теперь я убедилась, что таки-да.

wpid-img_20140921_141236.jpg

В кухне всегда висит кукуруза. Оказывается, неспроста висит, не как какой-нибудь символ, а как самый настоящий поп-корн! Начищают зерен в плетеную корзину, туда же углей накидывают и абра-кадабра трясут-трясут-трясут. Никакого мошенничества, а только ловкость рук! И получается поп-корн! Азарно-то как!
There are always corns hanging in a kitchen. And it turned out that corns have their meaning there: not for beauty or any traditional reason, but for pop-corn! Corn seeds are peeled in a basket, burning coals are added there, and then – shake it – shake it – shake it and Ole-Op – pop-corn is ready! Looks like magic and it is so much fun! 

Тут как-раз и дождь закончился. Мы еще немного прогулялись по деревне, забрались по скользким от дождя склонам к церкви, а там же и дом Анга. Анг – король поселения, уважаемый человек, к которому приходят за советами и разрешениями вопросов. У него обычно самый большой дом округлой формы.
And the rain stopped right then. So we took a walk in the village and climbed slippery from the rain slopes up to reach a church. There I was also shown Angh’s house. Angh is a king of the locality, a respected man who receives people to give them advice and take decisions. He usually owns the biggest house of a round shape.

wpid-img_20140921_1601482.jpg.jpeg

IMG_20140921_155706~2

I was told that in Mon village Angh has died but we met his wife just outside there! She was cleaning rice and I was amazed to see a king’s wife just like this… so easily… and she was wearing traditional beads (same like I saw in Mon town on sale but failed to buy as my routes changed unexpectedly later ((though we can see a video of them as below) and having those thick earings in her ears –  just like on pictures, but naturally – without expecting any tourist to show up!
Мне сказали, что Анг деревни Мон умер, но нам посчастливилось встретить его жену прямо там! Она очищала рис, и я была впечатлена увидеть жену короля вот так вот просто…  и на ней были одеты традиционные бусы, которые я видела в продаже в городе Мон (но не купила, тк маршруты переменились потом ((Зато можно посмотреть про них видео ) и толстые серьги в ушах – прям как на картинках, только все естественно – она же не ожидала, что сейчас появятся туристы!!! ))

IMG_20140921_155848~2

IMG_20140921_155802~2

Потом на выходе из деревни повстречалась еще женщинка со всякими невероятностями в ушах и наколками на ногах, но я, блин, со своей вежливостью, долго пыталась выяснить, можно ли ее сфотографировать, чтобы получить ее разворот-поворот!
В любом случае, моему счастью от впечатлений не было предела. Я не поленилась прогуляться в эту деревушку пешочком, и была вознаграждена! И не верилось, что вот как-то так и не совсем уж удаленно я столько всего интересного для себя нашла!
Later at the exit from the village I met another woman with interesting things in her ears and tatttoed legs, but I was too polite to keep trying to get her permission for a photo instead of just making it till I finally got her refusal. 
However, my happiness from impressions did not have limits on that day. I was not lazy to walk to the village and I was rewarded! I couldn’t believe that I could obtain so much of interesting experience just so accessible!

For more photos welcome to visit my Album.
Чтобы посмотреть еще фото, добро пожаловать в мой альбом!

%d bloggers like this: