Following Monks Следуя за Монахами

IMG_20141124_102453That’s an amazing experience to spend days and nights in a company of people who are usually as a secret to you, an unapproachable object of curiosity. I happened to go on a 10 days trip with monks and nuns fillowing their mind leader – Sayadaw U Ottawassama.
Удивительный опыт – проводить дни и ночи в компании людей, которые изначально для тебя – загадка, недосягаемый предмет любопытства. Мне довелось побывать в десятидневной поездке с монахами и монашками, следовавшими за их лидером лидером их умов – монах У Оттавасама.

IMG_20141114_135135~2This trip was not an event of traveling, although we did go to some places of interest. The main idea for our Sayadaw was to come to communities/extended families/donors to give dhamma talks, to visit other meditation centers probably with exchange of experience. And the whole group of followers was just always ready for spontaneous decisions and a change of plans. We used to wake up early at 4am, have breakfast to get on a bus at 5:30m, and then we would wait till 7am before we start going somewhere.

Life of a traveler )) Жизнь путешественника ))

Life of a traveler ))
Жизнь путешественника ))

Это поездка не была напрвлена на посещение туристических достопримечательностей, хотя мы и посетили ряд таких мест. Основной же идеей было для Саядо посетить общины, собрания семей, доноров и дать там урок буддистских знаний, навестить другие медитационные центры видимо для обмена опытом. А вся группа его последователей всегда была готова к спонтанным решениям и перемене планов. Обычно мы просыпались в 4 утра, чтобы позавтракать и в 5:30 уже упаковаться в автобус. Однако затем мы могли ждать до 7, прежде чем стартануть.

Завтрак Breakfast

Завтрак
Breakfast

IMG_20141119_055652Долгое убивающее время ожидание не было единственным испытанием. Еще больше выдержки и принятия требовало путешествие в неудобствах грузовой машины, называемой бокс-кар (машина-коробка), куда мы вынуждены были пересесть, когда сломался наш микроавтобус. Кроме того, с посещением очередного города прибавлялось количество последователей. Так, даже когда уже починили наш автобус и он вернулся на маршрут, мы все-равно ехали в бокс-кар в составе более 30 человек.

IMG_20141117_165017Иногда поездка могла начаться в 5 вечера и мы даже не знали, как долго и куда мы будем ехать. С закатом становилось холодно, ветрено, и прежнее неудобство от “перенаселенности” и невозможности вытянуть ноги пропадало при желании притулиться друг-к-дружке поближе, чтобы было теплее и удобнее спать. И вот только устроишься – долгожданная остановка в туалет. Только что удачно собранный конструктор разбирается на пятиминутный передых, чтобы потом снова упаковаться на продолжение переезда неизвестно куда неизвестно как долго.
IMG_20141120_124201Long time-killing waiting was not the only test. Even more patience and acceptance was required when we had to travel in a delivery truck, called box-car, where to we had to move when oir minibus broke. Also when we visited a next desyination, we had more followers to go with us. So, even when the bus had been repared and goy back on the route, we stayed going by the box-car in the quantity of more than 30 people. Sometimes our trip could begin at 5pm and we didn’t even know whereto and for how long we would travel. It would become cold after sunset and previous uncomfort because of “overpopulation” and inability to stretch legs disappeared with a wish to  get closer to each other to keep warm. And no sooner that we found it nice amd comfy, than the car would stop for a toilet. Just now so nicely aet lego has to be destroyed for a 5 minute break to make eceryone packed back again to continue the noone-knows-how-long trip to noone-knows-where.

Первый раз, когда нам пришлось заселяться в машину-коробку, что было среди ночи, в темноте, у меня возникли жуткие ассоциации с евреями в концентрационных лагерях. Хотя, конечно, ехать в такой машине иногда было и прикольно, весело, можно было визжать и охать на кочках, шутить по поводу всего складывающегося путешествия, обсуждать что-то вместе, перекусывать какие-то едашки в дороге. Одна из монашек выразила свое предположение, что раз уж мы решили следовать за Саядо,

IMG_20141116_123423главным монахом , то следует все воспринимать как урок. Неудобство, пыль, шум, нехватка информации и понимания, куда же мы едем, невозможность контролировать ситуацию или как-то влиять на нее, даже готовность есть, когда не хочется, или умение подождать, когда уже очень хочется (иногда когда нас приглашала семья на звтрак,а другая на обед, и мы IMG_20141116_123409завтракали в 8 утра огромным изобилием овощей, зелени, макорон, фасолевых, чая, печенек, фруктов, завершая к 9 утра, отобедать мы, тем не менее, должны были успеть самое позднее в 11:30, тк монахи принимают свою последнюю пищу в день в полудень) –  и эти все факторы были хорошим тренингом гибкости и принятия.
First time getting on a box-car in the early morning, when it was still dark, I came up with a sad comparison of Jews in concentration camps. Though, of course there was also much fun in it, when we could all yell passing road bumps, make jokes about the whole trip, discuss things together, share snacks. One of nuns expressed her assumption that once we decided to follow the Sayadaw, we should take everything as a lesson. Uncomfort, dust, noise, lack of information, inability to control and influence, even readiness to eat when you are not hungry or ability to wait when you are hungry (sometimes we were invited by one family for breakfast and another one for lunmch, and we had our breakfast at 8am, having big varieties of vegetables, noodles, beans, tea, cakes and fruits, and finishing it by 9am, though we had to eat our lunch latest at 11:30 as monks had to finish eating solid foods before noon) were active factors for training flexibility and acceptance.

IMG_20141115_090359Sometimes having to go long distances we had to switch cars on last notice and our bags with clothes and sleeping things would stay in another car, so that we would go and guess if we are going to re-unite with them for colder nights, if we would be able to take a bath and change clothes. Number of people on cars was never limited and every spot was always taken.
Иногда при переездах на дальние дистанции, нам неожиданно приходилось менять машину, и наши сумки с одеждой и спальными принадлежностями оставались в другой машине. И мы могли ехать часами, гадая, воссоединимся ли мы до холодной ночи, сможем ли помыться, переодеться. Число пассажиров в машиных никогда не ограничивалось, занималось любое свободное местечко.

IMG_20141119_104057Когда помыться таки-да удавалось, то это было в местном стиле: вокруг большого колодца все черпают воду, завернувшись в простыни.
When we did have a chance to wash, it was in local style. Everybody stands around big round well taking water from there to pour out on yourself wrapped in sheets.

В различных местах Cаядо давал уроки знания буддизма, а мы могли медитировать под его мурлыканье на непонятном нам бурмисском.
At different places Sayadaw was giving dhamma talks – buddhist knowledge lecture, and we could be sitting and meditating listening to his murmuring in unknown Burmese.

IMG_20141116_024951~2

Спали в основном частично в машинах, и , пару часов, чтоб водитель передохнул, в монастырях на полу.
We slept partially in cars and a few hours, so that the drivers could take some rest, in monasteries, on the floor.

IMG_20141118_060533 IMG_20141118_060510Зато иногда пока Саядо (главный монах) общался с другими монахами или донорами, нас отправляли в путешественническое путешествие! И тогда мы могли посетить всякие разные интересные места, становясь туристами!
Though sometimes while Sayadaw (the main monk) was talking to other monks or donnors, we were sent to a “traveling trip”! And then we could visit some places of interest becoming tourists!

IMG_20141115_080534

IMG_20141124_134303

IMG_20141116_153913

In the whole trip we have gone through many challenging situations. They all were good practical lessons for inner personal and interpersonal qualities. And of course, having buddhism as everyone’s main interest, we discussed lots of thoughtful considerations. Not easy, but such a trip with a combination of places, people, events, challenges was the best experience ever!
За все путешествие нам попалось много ситуаций, предлагающих вызов в поведении. Все они оказались хорошими практическими уроками для внутренних и межличностных качеств. И , конечно же, имея буддизм, как общий основной интерес, мы обменивались многочисленными соображениями. Непростое, но такое путешествие с комбинацией мест, людей, событий и жизненных вызовов стало лучшим опытом за когда-либо!

Pagoda

А больше фото в альбоме!
And more photos are in my album!

ThaBarWa
Other similar posts:
Посты на схожую тему: Buddhist ceremoniality, About himI am in a sect, Fears of my mind, World of loving kindness, Act of HumblenessGood deeds

%d bloggers like this: