Category: МБП

Beautiful Jaisalmer. Thinking on the go. Красивый Джайсальмер. Мысли на Ходу.

Чудный Раджастанский город Джайсальмер!
Мы всюду скачем по деньку с моей попутчицей-краткосрочницей,  и тут нам еще сафари на верблюдах хотелось сделать, так что осмотр города был очень стремительным и быстрым в пол-лня после нашего приезда.
Rajasthani wonder city of Jaisalmer!
My short-vacation-travel-buddy and I have been hopping from a place to a place every other day, and here in Jaisalmer we were interested in Camel safari among other. Therefore the city’s sightseeing had to be done promptly and fast on half a day left our arrival.


Jaisalmer is a golden  city (like Jodhpur is blue, Jaipur is pink) and it really is! Its old part is formed in wonderful charming by its beauty Haveli buildings with endless carvings on their facades, balconies, doors…
Джайсальмер – золотой город (как Джодпур – голубой, Джайпур – розовый), и он действительно таков! Его старая часть состоит из прекрасных чарующих своей красотой зданий Хавели, фасады, балконы, двери которых украшены бесконечной резьбой…

Голубой Город Джодхпур. Blue City of Jodhpur

Переезжаем каждый второй день, а Раджастан – такой разнообразный! Чтобы не забыть, не перепутать, что понемногу уже происходит в голове, запечатлю картинки тут.
We have been moving every second day. Rajasthan is so diverse! In order not to forget and to avoid confusion, which has already started happening in my mind, I’ll create memos here.


My Travlel Life is like in a Fairy-Tale Моя Жизнь в Путешествии как в Сказке

IMG_20141028_103602~2There is a folk Russian fairy tale, named Kolobok, meaning a dough ball. Recently I happen to recollect a story of Kolobok in my memory quite often, though I don’t remember the ending. But the idea is that there lived an old couple who didn’t have children and once the old lady prepared dough, which  was formed in a ball and became alive. Doughball became a son of the old couple, and one day it rolled away from them, I don’t remember reasons why, probably I wanted to explore the world. On the way Doughball was meeting a fox, a wolf, a bear and other animals who wanted to eat him, however, every time Doughball used to say: “I ran away from the grandma, I ran away from the grandpa, (I ran away from the fox, from the wolf and so on…) and I will run away from you too”. And so he did.
Есть русская народная сказка под названием «Колобок». В последнее время я все чаще вспоминаю историю Колобка, хотя вот не помню ее конца. Но идея того, что по каким бы то ни было причинам Колобок сбежал от бабушки и дедушки, и, видимо, отправился путешествовать, изучать мир, и встречал по дороге разных животных, которым говорил, что убежал от дедушки и от бабушки (от волка, лисы, медведя) и от очередного зверя, который хочет его съесть, убежит, – такая концепция мне близка.

В Диковинку Друг-Другу. Unusual to One Another.

IMG_20141021_141420I have made fascinating trips in Nagaland and Meghalaya to see unusual. Those are untouched lands which I preferred to well known touristically spoiled central towns of India. And when I was coming to Khajuraho with my travel buddy who I have been accompanying now, I could not expect to see any authenticity there. However, this way or another, I came across a village which was very untouched by tourists visits judging by reaction of locals there.
Я совершила удивительное путешествие в штаты Нагалэнд и Мегалая, чтобы увидеть необычное. Это нетронутые туристами земли, которые я предпочла испорченным туристами центральным районам Индии. И когда со своей попутчицей, которую я сейчас сопровождаю, я приехала в Каджурахо, я была очень удивлена повстречать необычную аутентичность там. Тем или иным путем я очутилась в деревеньке, которая, видимо, еще не тронута туристами, судя по реакции местных.

Longwa. Most Unusual Travel Experience – 2 Лонгва. Самое Необычное Путешествие – 2

PhotoGrid_1413569918491Жизнь в доме анга очень однообразна. С утра женщины собираются у костра кухни, варят рис, толкут бобы, чтобы сделать к нему чатни, а также отваривают сквош. В остальные приемы пищи едят тоже самое. АБСОЛЮТНО ТОЖЕ САМОЕ.

IMG_20140923_172805Разнообразием для меня оказался черный рис, которого они варят в очень много, в отличие от небольшого количества обычного белого риса, который, как я поняла, типа больше в почете. Женщины и дети ели только черный рис. Меня сперва кормили белым, но я не постеснялась проявить интерес к черному, и потом уже ела лишь его.
Life in angh’ house is very monotonous. In the morning women gather around the fire in the kitchen and boil rice, mash beans to make chutney and also boil squash to accompany rice. Next meals of the day they have the same. ABSOLUTELY THE SAME. As a variety, I discovered there black rice which they boil big quantity in comparison to a small pot of white rice, which, as I understood, they value more. All women and children ate black one. For me they put white first time, but since I saw black rice, I was not shy to say I prefered that one.

Longwa. Most Unusual Travel Experience – 1 Лонгва. Самое Необычное Путешествие – 1

imageVisit to Longwa appears to be a most unusual and fascinating experience of MBT. However, telling about it does not get easy. So many impressions, but those are of the kind when one should experience on his/her own and no story telling will provide sufficient perception of that experience.
Визит в Лонгва, видимо, самое необычное и увлекательное переживание МБП. Однако рассказать о нем не так-то просто. Столько впечатлений, но они из класса тех, о которых не рассказывают, а которые нужно получать самостоятельно на своем опыте.

Деревни Нагалэнд Nagaland Villages

As I told in admiration about my traveling in villages of Meghalaya, there is also lots to experience in Nagaland villages. I was very lucky to be in touch with a local from Anghami tribes (all citizens of North East Indian states have their roots coming from tribes in the past) residing in Kohima, who was introduced to me by my initially CS host and now friend Bro V from Shillong, Meghalaya. Thanks to this bond I acquired vast overview about potential of traveling in Nagaland, about its history and traditions, and great inspiration to come back to that land for exploring the unexplored.
Как я рассказывала немало в восхищении о жизни в деревнях Мегалаи, также много любопытного и в деревнях Нагалэнда. Мне посчастливилось общаться с местным жителем города Кохима, корни которого берут свое начало из племени Ангами (у всех жителей штатов Северо-Востока Индии происхождение из неких племен в далеком прошлом). С ним меня познакомил мой друг бра В. (изначально CS) из Шиллонга, Мегалая. Благодаря данному знакомству я получила обширное представление о возможностях путешествия в Нагалэнд, об истории  штата и его традициях, а также задор вернуться в те края снова, чтобы увидеть еще невиданное.


And meanwhile, I’ll share a little of what I did explore. For example, village life next to Kohima (the capital).
А пока что я поделюсь тем немногим, что я таки-да исследовала. Например, жизнь деревень неподалеку от Кохимы (столицы).

A Usual Talk on MBT Обычный Разговор МБП

A conversation on a train, which is a model of frequently happening conversations with Hindus, who have quite good conversational English, and look quite intelligent, but life put them in a khast of a simple middle level life and average opportunities. Разговор в поезде, являющийся моделью часто повторяющихся бесед с  индусами, которые нормально владеют английским и выглядят довольно интеллигентной, но жизнь их поставила в касту средненькой жизни, средненьких возможностей.
-Madam, can I talk to you?
– Мэдам, можно с вами поговорить?

Part 2 Mon Village Часть 2 Деревня Мон

IMG_20140921_124737The road to Mon village laid through hilly area and was a bit difficult, but on the way it was so fulfilling to take a stop and enjoy a view of the town left down on hills, to see small waterfalls, which are adapted with bamboo for convenient use and even to listen to the nature.
Дорога в деревню Мон лежала в гору и была немного сложной, но в пути было очень приятно остановиться и полюбоваться на оставленный внизу на холмах город, повстречать по пути небольшие водопадики, которые адптировали с помощью бамбука под более удобное использование, и просто даже послушать звуки природы.

Индусы – Супер | Indians are Great

Why will i write in facebook a long status, when it was exactly the reason my friends pushed me out of there to blog. More over, there are those readers here now, who are not on Facebook.
А чего я буду в фейсбуке длинные статусы писать, когда меня друзья изза этого и склонили к ведению блога, да и тем более тут читатели внефейсбуковские появились.

So. I am going by train now and regularly they bring water to sell. I ask about the price and learning that it is 20Rs per liter, I do not buy as I know that somewhere at a station there can be 1.5 liter for the same amount. And the main travel principle – don’t buy more expensive when it’s available for less.
There is a local sitting next to me trying to make a conversation. I shared with him my strategy and he laughed in respond liking the idea.
Soon I hear again: “panii, paaniii, paniii” The price is the same. I let him go, but the neighbor decides to interfere. From what I understood, he ashamed the seller saying that he should give a good price to the guest. And here you go – I have my water for 15 Rs. Let me remind you, 1$ equals 62 Rs. So, it is so little but so pleasing: respect and care for a foreigner 🙂
Так вот. Еду в поезде, регулярно проносят воду, и я, узнавая, что литр стоит 20 рупий отказываюсь, зная, что где-то на станции могут и полтора за эти деньги принести. А основной принцип путешествия: не покупаю дороже, когда можно купить дешевле. Рядом местный пытается вести со мной беседы, так я с ним и поделилась своей стратегией выживания, пока ещё не допила всю свою воду и могу ждать. Он засмеялся, заценив подход.
В очередной раз слышу: “пании, паниии, пани!”. Цена все та же. Тут сосед решил принять участие, наехал на водоносителя, как я поняла из его речи, мол, как тебе не стыдно, продай гостю дешевле! И вот я с бутылкой воды аж на 5 рупий дешевле! (Напоминаю, 1$ = 62рупия). Мелочь, а приятно – забота и уважение к гостю!

I tell you, Indians are great 🙂
Я точно говорю вам: индусы – супер! 🙂

Part 1 Mon Town Часть 1 Городок Мон

IMG_20140920_111840~2My visit to Nagaland was full of surprises and wonders. This is where one escapes regular routine, crosses over his/her framework of lifestyle habits, learns new concepts. This is a place where to one should come when ready not to judge and not to teach, but to observe and learn. Learning might be not implemented in further life, but at least be ready to accept it and live it while you are there, in Nagaland.
Мое путешествие в Нагалэнд было наполнено моментами удивления. Именно там можно исчезнуть от ежедневной рутины, пересечь свои рамки привычного образа жизни, узнать новые концепции. Это место, в которое стоит приезжать, когда ты готов не судить и не учить, а наблюдать и учиться. Приобретенное познание не обязательно применять в будущем, но хотя бы будь готов принять его и прожить таким образом пока ты находишься там, в Нагалэнд.

Home Sweet Home | Ах Дом, Дорогой Дом

IMG_20141007_133058~3When I started traveling MBT in September 2013, I proudly declared myself jobless and homeless. This status is still relevant, although the concept has changed a bit. Through the year of traveling I have changed lots of places and of course this has made me quite tired. Every day of MBT here or there I could say by the end of the day that I’m coming home, and every time this would assume a place where I left my bag.  But it is not home actually. Home is where you feel at home.
Когда я начала МБП в сентябре 2013, я с гордостью объявила себя безработной и бездомной. Этот статус все еще актуален, но концепция слегка изменилась. В течение года путешествия я сменила немало мест, и конечно же подустала. Каждый день МБП в конце дня я могу сказать: я иду домой, и каждый раз это будет значить место, где я оставила свой рюкзак. Но это же не дом на самом деле. Дом – это где ты себя чувствуешь как дома.

Похоже, что ощущение дома я утратила с отъездом из Израиля. С отъездом некогда из Беларуси в Израиль оно утрачено не было, тк я знала, что оставляю одно ради другого, и обретаю новый дом. Израиль таковым домом и стал для меня, однако по кому-то известным, а кому-то нет обстоятельствам мне пришлось покинуть свой дом тогда. Вот с тех пор дома у меня и нет, уж прости меня, моя мама, но дом родителей – это то, куда всегда можно вернуться, но это не дом взрослого человека. Се ля ви.
It looks like I lost my sense of home when I left Israel. When I was leaving Belarus for Israel I did not lose anything. I consciously exchanged one for another to get a new home. And Israel became a home to me. However, for the known reasons (or unknown to others) one day I had to leave my home. And since then I don’t have home, and I hope my mom forgives and understands me right, as parents’ home is a  place where one can always come back to, but this is not a home of an adult person. Se la vi.

I am not alone here! Я не одна тут!


Eventually after 1,5 months of traveling, in the capital of Sikkim Gangtok, I met another westerner! and you know what?! She is more talkative than I am and she walks faster than me and she is as restless as I am not sure if I even was once!
И вот спустя 1,5 месяца путешествий, в Гангтоке, столице Сиккима, я повстречала западного человека! И знаете что?! Она более разговорчива, чем я, ходит быстрее меня, и столь неугомонна, насколько я может даже никогда и не была!

Konyak Nagaland КОньяк Нагалэнд

While I can’t share any stories, let me share a video where you can see a man from Konyak tribe of Nagaland. This ine was my first game which I caught when browsing colorful Naga items on sale ,in the town of Mon.
Пока я не могу поделиться историями, поделюсь хотя бы видео, где можно увидеть мужчину из племени Коньяк Нагаленд, ставшего моей первой добычей занятой когда я рассматривала национальные изделия Нагалэнд в городишке Мон.

Сандалии Sandals


Where is justice?! There is WiFi available, but no strengths for anything…
Где справедливость?! Есть вайфай , но абсолютно нет сил…

И те, кто в фб, знают, что сегодня было совершено хищение сандалий оставленных среди многих других у входа в храм. Буду ли я теперь сдавать сандали в будку хранения?… Посмотрим, когда появятся новые. А подходящие найти не так-то просто!
And those who are on FB already know that today my trekking sandals were stolen from the entrance to a hindu temple. Will I deposit sandals to a special booth now? Let’s see when I get a new pair! And it is not an easy thing to buy a new pair!

Kohima – my Gate to Traveling in Nagaland Кохима – мои Ворота к путешествию в Нагалэнд

???????????????????????????????Очень мне хотелось еще вернуться в Кохиму, но сложилось иначе. Значит, наверное, вернусь в другой раз. Кохима сразу произвела на меня особое впечатление. Приехала я поздно ночью, когда ничего не было видно – улицы не освещены, а в дороге меня долго трясло и качало из стороны в сторону. В Нагалэнде, столицей чего является Кохима, дороги в основном такие. Поезда там вовсе не ходят – только до Димапура из штата Ассам, а дальше автобусами, сумо (четырех-приводные) или таксишками-легковухами. И это чтобы связать меду собой городишки, а в них уж в основном пешком, тк сообщения как такового там нет.
Проснувшись утром и выйдя на веранду (на третьем этаже) геста, в котором я остановилась, я ахнула: городок размашисто разбросан по холмам, кругом крыши-крыши-крыши, все старо-древнее, будто застывшее во времени.
I wanted very much to come back to Kohima on my trip, but things went differently. It may mean I can come back some other time. Kohima made a special impression on me from the very first moment. I arrived late at night, when nothing could be seen – there is no light in streets. And I was being shaken and pulled from a side to a side on my way there. In Nagaland, where Kohima is a capital, all roads are mostly like this. There is no railway at all – only in Dimapur trains arrive from the state of Assam and from there welcome to take a local bus, or a sumo (4 wheeler), or a light vehicle taxi. These are to connect towns, but in towns one usually walks on foot as there is no proper commuting.
So I woke up in the morning and entered a veranda on the third floor of my guesthouse and I wowed: the town spread vast on hills, and everywhere around there were roofs-roofs-roofs. Everything looked old and ancient as if it froze in time.

Breathtaking Views of Meghalaya Захватывающие Дух Виды Мегалаи

As once I wanted not to overload with impressions telling about my tours in the nature of Meghalaya, I postponed some of the beauties till later. “Later” has come!
Тк однажды я хотела не перегружать впечатлениями рассказа о моих турах на природу Мегалаи, я отложила некоторые красоты на попозже. «Попозже» наступило!

Вот она – Мегалая – Обитель облаков в переводе с санскрита!
Here it is – Meghalaya – Abode of clouds in translation from Sanskrit!



А вот он – Бангладеш, в низинах-долинах!
And here is Bangladesh down there in valleys!


Исследую Мегалаю Вглубь Exploring Meghalaya in Depth

PhotoGrid_1411667537215Итак, выбрав Северо-Восточную Индию в качестве направления путешествия очередного тура МБП в Индии, я совершенно не ошиблась. Пусть я и стремилась в полюбившуюся мною Индию, сомневаясь, стоит ли мне это делать в уже третий раз (на самом деле, для Индии много не бывает), но попала в некую другую Азиатскую страну, что не очень ярко выражалось в Гувахати штата Ассам, уже резало глаза и ощущения в Шиллонге штата Мегхалая, и теперь совершенно не оставляет сомнений в Кохиме штата Нагалэнд.
Итак, как я уже и сказала в раннем посте, знакомясь с людьми в Шиллонге, я видела в них новые для меня черты лица, особенности поведения, привычки. Все очень изменилось, когда эти люди впустили меня в недры своей жизни и познакомили с бытом деревушек!

So, choosing North East India as a travel destination for my next MBT in India I did not make a mistake at all. Although I was striving to come to my beloved India doubting if I should really visit 3rd time there (actually it is never too much for India), I found myself here in a different Asian country. This was not too vivid yet in Guwahati – a city in the State of Assam, it became clear in Shillong of Meghalaya, and it leaves no doubts here in Kohima, the capital of Nagaland.

Festival Of North East India Cultures Фестиваль Культуры Народов Северо-Востока Индии

Любопытно сложилось, что начала я свое пребывание в Северо-Восточной Индии в Шиллонге, Мегхалая, и тут же его и завершаю. Начала тут (предварительно коротко остановившись в Гувахати, Ассам, куда просто прибыла поездом) – потому как это начальная точка интересностей. А заканчиваю тут – потому что путешествую вольно, не планируя и не привязывая себя к местам и датам, позволяя себе быть там, где мне хорошо. Вот и приехала сюда в хорошо, тк обрела тут друзей-семью, и сбежала к ним от неопдатливой дождливой погоды, которая должна бы была уже закончится к этому месяцу, ан-нет.
Photo0417_1It turned out interestingly that I started my traveling in North East India in Shillong, Meghalaya, and I am finishing it here. I started here (with a short stay in Guwahati, Assam where to I arrived by train before) as this is the first point of interest . And I am finishing here because I travel freely, without planning, without attaching myself to either places or timings allowing myself to be there where it feels good. Same now, I came here for the good, which I have thanks for the friends-family who I met here and now I escaped from the rainy weather in Nagaland which was supposed to stop already by this time of the year, but it hasn’t .

Признаться, путешествовать в дождь тоже можно. Я просто поленилась и предпочла отсидеться там, где поуютнее. И договорилась с совестью, чтоб она меня не мучала по этому поводу. Тк причин у нее достаточно. Ведь, не бывав ранее в этой части Индии, я знала о малом и это малое, собственно, и посетила (хм, еще раз убеждаюсь в силе мысли – ведь на что наметилась, то и получила несмотря ни на погоду ни на что другое). Теперь же, познав то малое, я получила вкус и познание о бОльшем, и поняла, что ничего я еще не видала тут и не знаю. Точь-в-точь работает принцип «Я знаю, что ничего не знаю» совместно с «Чем больше я узнаю, тем меньше я знаю».
To tell the truth traveling in rain is also possible. It’s just that I got lazy to do that and I preferred to stay at a cosy place. And I agreed with my consciousness that it would not torment me because of this. Actually she has enough reasons for blaming me. As I had not been to North East India areas before I knew little and this very little I have visited (hmm, once again I am confirmed in the power of thinking – what I had had on my mind – that has realized independently of weather or any other factors). Now when I have explored and learned what I intended to, I developed knowledge and taste of and for more what can be done and seen here in NE India. I understood that I had actually seen nothing. This is principle “I know that I know nothing” works here, along with “The more I learn the less I know”.

Indian Sweets Индийские Сладости


Эх, балуют, балуют меня. Сижу себе никого не трогаю дома. Ну, в доме моих друзей в Шиллонге, которые как друзья стали. Пытаюсь посты подготовить, чтобы завтра отослать с обещанного мне хорошего инета, чтоб с много фото и видео. И тут приходит родственница моих друзей, которая со мной на днях познакомилась, и приносит коробочку индийских сладостей! Хорошо быть коммуникабельной и интересной, и между делом рассказать, как я люблю сладкое ))
Oh, I am being spoiled. I am sitting at home, the home of my friends in Shillong, who have become like family for me. I’ve been trying to prepare posts to send them tomorrow from some good internet that I’ve been promised to get, so that photos and videos will be uploaded too. And here comes a lady – relative of my friends who I met the other day and brings a box of Indian sweets! How good it is to be communicative and interesting for others, and share with them as if by the way how much I love sweets ))

Myanmar to Go! Впереди – Бирма!


Все люди как люди спят в ночном автобусном переезде из Димапура в Шиллонг (где я уже бывала раньше и за неимением хорошей возможности посетить больше мест в связи с необычно сильными дождями, я на пару дней еду “домой” в найденную в путешествии семью) а я такая деловая – умудрилась 120$ потратить. И это очень мало! Тк до 300$ стоят перелеты из Индии в Бирму, а тут я наткнулась в безумно удобную мне дату на такое! Так что среди ночи с мобильного, чтоб не упустить, и совершила покупку. Так что Бирме быть!
А то взгляните на фото – этот столбик – пограничный. У меня за спиной – Бирма! Но огода была столь дождливой и туманной в деревне Лонгва, Нагалэнд, что придётся мне зайти с другой стороны.
Вообще-то, я побывала в Бирме, сидела там, ела рис и чёрный чай пила, но это уже другая история.
All people are like people – are sleeping during their night bus transit from Dimapur to Shillong (where I’m going to for a couple of days to visit my travel family due to inability to enjoy properly more places in Nagaland for the reason of heavy rains) and I managed to spend 120$. and this is very little, as flights from India to Myanmar cost up to 300$! And I came across this one on a date so much matching my trip! So of course I hurried to buy it in the middle of the night from my mobile.
So, Myanmar to go! Because just take a look at that photo – there is a pillar which signifies a border between India and Myanmar and Myanmar is there behind my back. But for to constant rains and dense fog I was unable to see anything. So, I’ll have to get it from another side 😉
Actually, I did visit Myanmar when I was in Longwa village, Nagaland. I was sitting there, having rice and black tea… But this is already another story to tell.

А пока, значит, вот и положила я все же конец МБП Индия, а то мыслишки так и гуляли, чтоб задержаться… Хотя, до февраля я же могу ещё и вернуться, виза позволяет 🙂
And meanwhile it means that I finally put an end to MBT India. However I had had thoughts to hang on here longer. Though, actually I can still come back later, which my visa allows till February.

Traveling in North East India Cultures Путешествие по Культурам Северо-Востока Индии

I am not a person of such indoor activities as museums. More over when I travel I would not get myself study something inside with the whole world outside there for me. However, with attraction to the diversity of cultures of the North East region of India where I’ve been traveling now, I could not resist visiting Don Bosco Museum of Culture in Shillong. A travel bouqluet along with Wikitravel promised a wide outlook on all different tribes of the region, their way of life, cuisine, types of handicrafts, beliefs and other. «Ok, let’s give it a chance», – I thought, at least this was reachable within the city by public transportation unlike all the nature spots like waterfalls and cloudy mountains.
Я не человек мероприятий в стенах, таких, как музеи. И уж тем более, когда я в путешествии я не стану проводить время изучая что-либо внутри, когда столько всего снаружи! Однако, будучи увлеченной разнообразием культур региона Северо-Востока Индии, где я сейчас путешествую, я не могла не посетить музей Культур Дон Боско в Шиллонге. Туристический буклетик наряду с порталом информации для путешествий Wikitravel обещали широкий обзор различных племен региона, их стиль жизни, кухня, разновидности ручных работ, поверья и другое. «Ок, дадим этому шанс», – подумала я. По крайней мере до музея можно самостоятельно добраться общественным транспортом в отличие от природных красот, как водопады и заоблаченные горы.

wpid-img_20140909_132117.jpg«Wow!» – exclaimed my inner voice in great astonishment once I entered the doors of an unusually constructed building of the museum. “It looks like I’m gonna like it here”, – and I spent 2,5 hours visiting numerous exhibition halls of the 7 floors of the museum reading information, watching movies, and would have spent even more if I had had more time that day.

«Вау!» – воскликнул внутренний голос в восторге, стоило мне войти в двери необычного дизайна здания музея. «Кажется, мне здесь понравится», – и я провела 2,5 часа ходя по многочисленным залам 7-и этажей музея, читая информацию, смотря фильмы, и провела бы и еще больше, если бы у меня было это время в тот день.