Tag: индия

About my Birthday Про мой День Рождения

For those who ask how I spent my birthday.
Для тех, кто спрашиаает, как я провела свой день рождения.

The day of Dec 20 lit up the beginning of my 33rd year with favourable spirits and positive energy that will hopefully stay with me from now on! Once I asked my travel buddies in regard to that day to let us avoid all fuss of moving to new places which requires tiring packing, transportation and guesthouse search and instead I wanted to spend time in a beautiful place in the nature away from touristic routes. So we did. As a bonus I also got a culinary experience which is my cup of tea!
День 20 декабря зарядил начало моего 33го года жизни благостным настроем и позитивной энергией, которые, надеюсь, останутся со мной и вдальнейшем!

In Omkareshwar В Омкаришваре

Here I’ll tell about a short visit to Omkarishwar which we visited as a transit point on the way to the South of India. December 14 .
Расскажу-ка я о коротком визите в Омкаришвар, который мы посетили по пути продвижения на юг Индии. Декабрь 14 .

Я очень люблю мосты и, собственно, один такой вид уже делал для меня приезд оправданным.
I like bridges very much and such a view was enough to make the visit worthy for me.

What Makes me Pleased Что Доставляет Удовольствие

Сытая и довольная!
Full and happy!

This is a photo where I’m satisfied, taken after I finished my meal composed of puri breads and sabji plus chai.
Это фото снято, когда я довольная поела лепешек пури с сабджи и запила чайком.

Why am I pleased? For satisfying my two desires: food and communication with foreign minds 🙂
When they served me puri and sabji I got the regular number of 4 pieces of bread but a rather small plate of sabji. More over the sabji was as liquid as soup with only little potato on the bottom.

Три Месяца Ненормальности Three Months of Innormality

And meantime I came to a record of three months in India. It is quite a term! And I can’t say whether I feel it as really three months, or maybe less or more. What I do feel is that this is my life now and not just a trip or a vacation, and I’ve been somewhere in a significant period of my life and I know that processes have been going and it couldn’t be different for me.
И тем временем я пришла к отметке в три месяца нахождения в Индии. Это довольно-таки срок! Я не могу сказать, чувствую ли я, что прошло именно три месяца, или меньше, или больше. Но что я да чувствую, так это то, что это сейчас моя жизнь, а не поездка или отпуск, и я нахожусь сейчас в существенном периоде своей жизни, и происходят процессы, и оно не могло бы быть иначе для меня!

*Это рисунок на стене одной из кафешек в Бунди,  Раджастане. Изображение Бога Кришны с его возлюбленной Радой – известная пара в индийской мифологии.
*This is a drawing pic the wall of a cafe in Bundi,  Rajasthan. Depiction of God Krishna and his beloved Rada – a famous couple in Hindu myphology.

День в Дороге A Day Long Trip

After a 12 days stay in Bodhgaya I am finally moving. My travel buddies went a few days earlier and I am catching them by a train leaving at 6.35 am and supposed to arrive after 2 am, although as I already know we are being 2 hours late. It is actually good for me as I need to take a morning bus, so the later we arrive the less I will need to wait.
После 12 дней пребывания в Бодгае я наконец то двигаю дальше. Мои попутчики уехали чуть раньше, и я их теперь нагоняю поездом, выехавшим в 6:35 утра и предполагавшимся прибыть после 2 ночи, однако мы уже задерживаемся на два часа,  что мне, вообщем-то, на руку,  тк мне ловить утренний автобус, и чем позже мы приедем, тем меньше мне его ждать!

 За долгую поездку кроме того, чтобы писать посты, есть еще развлечения. Попался, например, попутчик из Испании, среди целого вагона пассажиров – индусов – именно соседнее со мной место, и, оказывается,  мы жили в одном и том же гестхаусе в Пушкаре в то жк время, однако как то не заметили друг-друга, зато знаем всех других, кто был там!

During the long trip besides for writing posts there are also other entertainments. For example I got a travel buddy from Spain, who among all the local passengers on the car, got his seat right to mine!  And we figured out that we stayed in the same guesthouse in Pushkar at the same time, but failed to meet, however we know other people who were staying there.

Medical Experience Медицинский Опыт

Всяк бывает. Приехала я в Индию за опытом, за изучением всего и себя. И не все ж козочкой скакать да пчелкой нектар собирать, иногда для полного набора надо и дегтю хлебнуть.
Things happen. I came to India for experience, for learning about the surrounding world and about myself. And it can’t always be sugar and honey, sometimes there must also salt and pepper be for the full set of experience.

Luckily my portion of salt and pepper was not too disgusting,  I mean,  dangerous. Cause disgusting is actually the word to describe what I had. Nothing serious but really disgusting.
Although I have photos which I had been making tip watch the progress of the disease, I don’t dare posting them here and will indicate below to an example in the clynics.
К счастью, моя ложка дегтя была не такой уж отвратительной, точнее, опасной. Тк на самом деле,  “отвратительный” – это именно то слово, которое верно описывает то, что у меня было – ничего страшного, просто противно! фи!
У меня даже фото есть, я документировала для отслеживания прогресса болезни, но размещать все же не смею, а укажу на пример ниже с фотографий из клиники.

Итак, опыт боления в Индии на примере кожного заболевания и инфекции в горле Бодгая, штат Бихар.
So, experience of sickness in India based on an example of skin infection disease in town of Bodhgaya state Bihar.

Быт в Индийском Доме Domestic Life in an Indian House

Отпустила я своих попутчиков продолжать путешествие в инициированный первоначально мною же Раджастан,  а сама по ряду причин осталась еще на пять вынужденных дней в Бодгае, штат Бихар. Рассказать бы про саму Бодгаю и цель визита – Буддийские места, но пока расскажу про свой быт пребывания тут.

I let my travel buddies continue their trip to see more of Rajasthan, as initially initiated by me, but I myself had to stay 5 more days in Bodgaya,  Bihar,  due to a small surgery that I went through to get some infection scraped out from a spot on my leg. Nothing terrible, but also experience which I will maybe share later as telling about a 3rd person as my parents read too 🙂
Meanwhile I could also tell about the town with its Buddhist atmosphere, but I’d better share about the local place where I am staying now.

Life on Wheels Жизнь на Колесах

So much diversity one can see on the roads of India! All life is actually out there! And a big part of life goes on cycle wheels!
Столько разнообразия на Индийских дорогах!  На самом деле, там вся жизнь! И большая часть жизни проходит на вело-колесах!

Это разнообразие и привлекло внимание для фото репортажа:
Such diversity is what attracted attention to create a photo report:

Прокатимся?! Let’s go for a drive?!

Ехать в автобусе пару часов, так от нечего делать, дай покажу-расскажу что нибудь простое. Порылась в фото – есть что показать как раз про переезды.
I have a few hours ride by bus so to avoid boredom, let me show and tell something simple. I’ve checked in my photos and by the way have found right about making trips.

That’s how it looks like: having just arrived at a new destination by train we are getting ready for attack by auto rikshaws!
Вот как это выглядит, только протезы поездом на новое место, мы готовится к атаке авторикшами!

Кто кого?!
Я применяю разные методики, что приходят в голову. Случается,  я разыгрываю сцену, что у меня в этом городе есть друг, который знает правильную цену, и я “звоню” ему, после чего называю сумму разумно ниже предложенной ими.

Неизбитые Тропы Unbeaten Paths

Let me tell you about the India I like. Let me share the type of travelling I enjoy.
Поделюсь-ка я Индией, которую я люблю. Расскажу-ка я о том виде путешествия,  который доставляет мне удовольствие.

В такую Индию не купить билета. Такое путешествие не совершить по путеводителю.
There’s no ticket to buy to such India. There’s no such a trip to follow by a guide book.

This is rural India – the one you get to explore once you dare taking an off beaten route. In my case,  it was a small village in the outskirts of Varanasi to the opposite side of the river Ganges behind the Fort.
Это дикая Индия – та, которую можно исследовать, стоит только сойти с протоптанной тропы. В моем случае это была деревенька в пригороде Варанаси по обратную сторону от реки Ганга позади Форта.

Хорошее Настроение Good Mood

Вышли мы сегодня с попутчиками в Варанаси на вечернюю пуджу на берегу Ганга,  а то никак толком целиком не посмотрим, но и в этот раз я ее пропустила…
My travel buddies and I went out today for an evening puja at the Gang bank, as we haven’t managed to see it fully yet, but I failed in that today again.

We were going down to the river and we could already hear sounds of puja music from the main Ghat and I noticed I was feeling soooo good!!!
And I asked to picture my moment of  happiness as on the photo below:
Мы спускались к реке и уже были слышны звуки музыки пуджи с главного Гхата, и я почувствовала, что мне тааак хорошо!!!!
И я попросила запечатлеть для меня этот момент моего счастья, как на фото ниже:

Позади меня у реки совершают небольшую частную пуджу,  звуки которой также добавляли настроения!
Behind me a small local puja was made and its sounds also were adding to my mood!

Про Чаевню About a Tea Stall

It happened to me in Pushkar that I decided to come to an ayurvedic apotheke and consult a doctor. He took my puls rate and also in consideration with my complaints prescribed a treatment.
Случилось со мной в Пушкаре, что я решила зайти в аюрведическую аптеку и проконсультироваться с дохтером. Он измерил мой пульс и также принимая в учет мои жалобы прописал мне лечение.
DSC_2632[1]
That’s how I got additional half a kilo to my backpack and a burden to my everyday regimeless lifestyle. Every morning should start with making herbs tea: by boiling a spoon of herbs in 400 ml water till it reduces to 100 ml. This takes half an hour on normal conditions. The tea must be taken on empty stomach. This makes my life significantly harder as hereby I get bound to first having that tea before govt anywhere and eating anything.
Moreover if I want to do it in others’ company.
Так я приобрела дополнительные пол-кило к моему рюкзаку и бремя к моему безрежимному образу жизни. Каждое утро должно начинаться с принятия такого травяного чая на голодный желудок. Необходимо варить травы в 400 мл воды, пока не уварится до 100 мл. Такая варка занимает при обычных условиях пол-часа. Это серьезно усложняет мою жизнь, тк я привязана к тому, чтобы перво-наперво выпить этот чай, прежде чем смогу куда-то идти и что-то есть. Тем более, если я хочу это делать в компании других.

a Less Pleasant Day of the Trip Менее Приятный День Путешествия

Наше сегодня соревновалось с нашим вчера по своей сложности проживания. Да уж, ничего не поделаешь, бывают и менее приятные дни. Вот расскажу вам, как прошел сегодняшний день, ведь многие интересовались, как же я буду справляться, если что-то сложное вдруг.
Our today competed with our yesterday in their complicacy. Well, there’s nothing to do about that, sometimes travelling can get less exciting. So I’ll tell you how it was, as many of you were interested in how I would manage in case of difficulties.

So, we deal with it with our minds going crazy – sitting on our train to Varanasi drinking chai and laughing, also making laugh other passengers around. Our travel buddy in Pushkar Wildor would enjoy it too, I guess, as we used to have crazy fun time together (if he reads me now too). We don’t need a lot to burst into laughing now: – Oh, is this a circus over there?  – No, it seems to be a wedding! – ha ha ha ha
We are so tired that we can hysterically laugh from any dull thing – for example, wiping our faces with tonic and looking at the black cosmetic discs – whose is dirtier?! and people in our sleeper compartment enjoy this too 🙂
А справляемся так, что сидим в поезде на Варанаси, пьем чай и ржем, также других смешим. Много не нужно, чтоб взорваться смехом: – ой, что это там – цирк?! – нет, это свадьба – ха ха ха ха
Мы так устали, что можем истерично смеяться с любой глупости, например, вытирая лицо тоником и глядя на черные косметические диски – чей грязнее?! и людям в нашем отделении вагона слипер тоже прикольно 🙂

Indian liars vs Katerina | Индусы-Обманщики и Катерина

I can be recognized as an old experienced traveller now! My experience bursts out unexpectedly at the right time in the right situations to save me out from irritating Indians.
Меня уже можно считать признанным опытным путешественником! Мой опыт выскакивает неожиданно в нужное время в нужном месте спасая меня от назойливых индусов. 

Фотки не факт что в тему буду лепить, тк не все отобразить, так что иногда просто, без привязки для разнообразия.
Photos that will follow here will not always have connection with the story as not everything is possible to depict, so I may put some just for a variety.

Jaipur, November 2013

So, what I mean by my experience and I would even say professionalism is shown by the following examples:
Что же я имею ввиду, говоря о своем опыте, или даже, не побоюсь этого слова “проффессионализме”, описано в следующих примерах: 

Indian liars vs Katerina Индусы обманщики и Катерина

I can be recognized as an old experienced traveller now! My experience bursts out unexpectedly at the right time in the right situations to save me out from irritating Indians.
Меня уже можно считать признанным опытным путешественником! Мой опыт выскакивает неожиданно в нужное время в нужном месте спасая меня от назойливых индусов.

 

 Фотки не факт что в тему буду лепить, тк не все отобразить, так что иногда просто, без привязки для разнообразия.
The photos that will follow here will not always have connection with the story as not everything is possible to depict, so I may put some just for a variety.

So, what I mean by my experience and I would even say professionalism is shown by the following examples:
Что же я имею ввиду, говоря о своем опыте, или даже, не побоюсь этого слова “проффессионализме”, описано в следующих примерах:

 

 Идея этого поста, собственно, возникла только что, когда заняв свои места в автобусе на Дели из Джайпура, чтобы там пересесть на поезд в Варанаси, что вдруг стукнуло в голову мне и моим теперь двум попутчикам Роберту (Израиль) и Сае (Казахстан), я неожиданно для всех нас выиграла сражение с индусом-обманщиком, который, сперва предложив нам, когда мы подошли к автобусу, закинуть рюкзаки в багажник, а потом в салоне сказал, что мы должны доплатить 50 рупий за их там перевозку. Сперва ребята типа договорились, что 50 это со всех, а не с одного, но я возмутилась, мол, при продаже билетов нам ничего подобного не говорили! Он пытался настоять, что сумки занимают багажное место, на что я ответила, что у меня нет никаких проблем взять рюкзак в салон. На аргумент, что он тут будет мешать, я шуточно всерьез сказала, что с радостью буду держать его близко к себе, в обнимку, тк люблю свой рюкзак и деньги свои тоже люблю. Понятное дело – огроменный рюкзак в проходе будет мешать, понятное дело – на руки я его не возьму, и понятное дело (для разводилы, не для меня самой даже) – платить я не намерена! Так что разводила замялся, дав мне понять, что оплата необязательна и был окончательно сражен!  🙂
The idea for this post actually has just arose when we took our seats on the bus to Delhi to catch a train to Varanasi, where to I and my now 2 travel buddies Robert (Israel) and Saya (Kazakhstan) decided to go quite spontaneously, and unexpectedly for us all I won a fight with an Indian liar, who first met us near the bus and offered to put our backpacks to the bagage, and then in the bus salon started asking 50 rupees for its transportation there. My travel buddies first fixed that 50 should be for all three, but I rejected that we heard nothing like that when were buying our tickets. The liar was trying to insist that the bags take space in the bagage, to what I answered that I had no problem taking my bag with me to the salon. To his argument that it will cause inconvenience in the asle, I said seriously but in a joke that I would eagerly keep it as close as possible to myself, as I daringly love my bag and my money. Clear thing – a big backpack in the asle will interfere, clear thing – I won’t hold it on my knees, clear thing (to him, as appeared, and even not yet to me) that I was not going to pay a rupee! Thus the liar started hesitating which made me realize that the payment was not compulsory and here he was defeited!

Another example is that I managed to negotiate the price of rikshaw from 200 rupees down to 140 for Saya and me, even though the initial price was quoted to us by a prepaid kiosk, where process are consisted to be fixed and fair…
Другой пример, что я сегодня смогла снизить стоимость рикши с 200 рупий до 140 для Саи и себя, несмотря на то, что изначальная цена была названа в окошке предоплаты,  где обычно дают фиксированную справедливую стоимость.

В Пушкаре у них есть традиция впихивать туристам в руки цветочки – в момент неожиданности, и потом быстренько втюхивать, что дальше ты идти с ними не можешь, тк с цветочками никак неззя на рынок, и потому ты должен пойти на гхат опустить цветочки в озеро, за что потом еще навяжут совершить пожертвование. Когда мне в первый раз так всучили цветочки, я просто упрямо продолжила идти по рынку, говоря, что у меня на озеро сейчас нет времени и я навещу их в другой раз, а цветочки вы свои заберите, или я выброшу – а типа низзя же – типа священные!
Теперь же, когда в очередной раз ко мне приближались с цветочками или с чем бы то ни было другим, я запросто отшивала их одной фразой: я уже неделю в Пушкаре! – чем все сказано 😉
In Pushkar they have a tradition to plug a handful of flowers to a tourist’s hand as a moment of enexpectedness, and then insist that s/he can not continue walking with them, as sacred flowers are nit allowed in the market and s/he must go to the lake to put them in water, after what they will also talk the tourist into donating money for the holy ritual. When first time they plugged their flowers to me, I just continued my way saying I had no time for the lake then and that I would visit them some other time, and take your flowers from me, otherwise I will throw them away, which is impossible – they are sacred!
Now, when they approached me again with either flowers or anything else, I would get rid of them by one simple phrase: I’ve been here for one week already!

Same like I already knew the price for sweets that they carry on trays on their heads and were trying to sell me one for 10 rupees but I got 3 pieces as I had got them with someone local before.
Также как я уже знала цену на сладости, которые они носят на подносах на головах, и пытались мне продать одну штучку за 10 рупий, но в итоге я получила 3, тк пробовала эти сладости уже раньше с кем-то из местных.

В городском автобусе я вообще чисто пальцем в небо с уверенностью в голосе произношу слово: сдача, когда кондуктор возьмет деньги (пусть и небольшие) и отходит!  и нередко я таки да получаю пару рупий обратно!
On a city bus I generally without knowing the fee, just say with confidence in my voice word: “change” to the conductor who takes my money (even though a small amount) and turns away. And occasionally I get a few rupees back!

When I needed to recharge my telephone balance, I knew that out of the amount of 200 rupees that I pay, I was supposed to receive all of the sum for my balance, unlike for other amounts when a certain amount gets automatically withdrawn by the service company. So the shop assistant was trying to get extra 20 rupees for the services from me, but was left with nothing 🙂
Когда мне нужно было обновить баланс моего телефона, я знала, что при оплате в 200 рупий я получаю на баланс всю эту сумму, в отличие от других случаев, когда часть суммы автоматически снимается компанией. В данном случае продавец хотел стребовать с меня 20 рупий якобы за услуги, однако, ничего у него не вышло 🙂

Также легко у меня нынче получается при помощи парочки слов на хинди и твердости голоса с холодностью во взгляде отшить любых попрошаек или навязчивых продавцов, сказав: Нэ, чало! (нет, не надо, уходи!)  – сама поражаюсь, как срабатывает, будто бы я знаю еще много чего на хинди и сча как выскажу им..!  а все остальное ведь я знаю про еду в основном)))
Same easily I succeed with just a few words and firmness in my voice and coldness in eyes to send away beggars or annoying sellers by saying: Ne, chalo!  (no, no need,  go away) – and I myself get surprised how well it works! as if I know much more of Hindi and will scold them if they don’t leave. Although all the rest I know is mostly about food)))))

The other day I was pleased to buy in two different places a pair of pants and then a shirt each for 150 rupees with the starting price of 350 and their final price of 180 as they said before they were running after me and shouting : Ok, ma’dm, please take! And the clothes I should note are not standard ones, possible to buy from anyone else,  but different which I had seeked out! 
На днях я была удовлетворена покупками пары штанов и кофты в разных местах за 150 рупий каждое при начальной стоимости 350 рупий и 180 рупий конечной,  по их словам, прежде чем потом они бежали за мной со словами: ок,  мэдэм, возьмите, пожалуйста!  и вещицы, должна я отметить, не сьандартные как везде,  а выисканные мною, отличающиеся!

Ну и мое самое полезное достижение – это рассказывать в чаевнях продавцам, какой чай я люблю : масала с имбирем и минимумом сахара,  и рассказывать, как его правильно делать 😀
And my most useful achievement is telling to sellers of tea at Tea stalls what kind of chai I like: masala chai with ginger and slightest quantity of sugar, and how it is cooked right 🙂

Кто кого еще?!  😉

Пуджа в Пушкаре Puja in Pushkar

А расскажу-ка я как я сегодня сходила на вечернюю пуджу на озере в Пушкаре, а то вроде столько всего… Но что то все откладываю.
Let me tell you about how I visited a puja today at the lake in Pushkar.

Сначала на пути к озеру (которое за торговой улицей) я сьела такую вот сладость, как сгущенное молоко или недоделанный но очень сладкий творог. Самая дорогая в Индии сладость – за эти сто грамм – 30 рупий. – пол-доллара!
First on my way to the lake (which is behind the trade street) I ate such a sweet, which is like very sweet reduced milk or underdone cottage cheese, the most expensive sweet in India – for this 100 gram I paid 30 rupee – half a dollar!

 

Then I got to the lake, when it was 5:30pm and the sun was getting down after its hard work today – it was a hot day!
Затем я вышла к озеру, когда было  17:30 и солнце садилось после тяжелого рабочего дня – сегодня был жаркий день!

Я осмотрелась, где же описанная в программе фестиваля пуджа, тк понять на слух было просто невозможно – звук музыки по озеру разносился, отражаясь в зданиях на его берегу и путая меня. Но я обнаружила, где же именно не окунаться пришли, как на фото выше, а собрались для благословений.
I looked around to identify where ess the puja announced in the program, as it was extremely difficult to identify from where the sounds of music were coming as the lake spread them around and the buildings reflected them, which made me confused. So I managed to spot the place where people gathered for a puja, in contrast to other sides of the lake as on the picture above, where they come for a ritual wash in the water.

In order to get down to the bank of the lake one should take shoes off, which I again dislike and do with disgust (I seemed to have gotten used already, but maybe only inside of temples), so I tried to walk as long as possible with my shoes on which is possible when walking on the upper part of the stairs leading to ghats, which also let me spot other interesting moments, like this one of a man playing drums. Чтобы спуститься к озеру, необходимо разуться, что мне снова неприятно и вызывает отвращение (а то, казлось бы, уже вроде привыкла, но может только для храмов), и потому я постаралась как можно дольше пройтись в обуви, что возможно, если идти по верней части ступеней, ведущих к Гхатам.Это также позволило мне обнаружить другие интересные моменты, как, например, этот, где мужчина играл на барабанах.

Дальше удалось подобраться абсолютно вплотную, тк на удивление столпотворения не было. Further on I could get there as close as possible as there was no any crowd to my surprise.

People in orange burned joss sticks, pronounced some texts and got up going with putting a jug of flowers on one of a woman’s head. Люди в оранжевом зажгли блоговонии, произнесли некие тексты и поднялись идти, водрузив на голову одной из женщин кад с цветами.

Я сперва прошлась немного за ними, чтобы позырить и поснимать, а потом вспомнила, как классно было шествовать вместе с толпой в Куллу на фестивале танцующих богов Дюшера, и тоже решила шествовать с ними туда не знаю куда, столлько не знаю сколько. Вот они прекрасы одиночного путешествия – что в голову взбредет 🙂 First I followed them a little bit to have a look on them and take photos and then I recollected in my memory how nice it was to join the marching parade on a festival of dancing gods, Dussera in Kullu and decided to join here too in order to go there – I don’t know where. That’s the advantage of solo travelling – to be able to do whatever comes to my mind! 🙂

At the exit to the street there was a cart waiting with prasad (blessed food) – (overcooked) rice with vegetables. People around were eating, I also got mine 🙂 На выходе на улицу поджидала тележка с раздачей прасада (благословленной еды) – (переваренный) рис с овощами. Люди вокруг ели, ну и я порцию получила.

Оранжевые люди шли по улице с музыкой из переносной кричалки, и самодельными распевами и иногда даже пионерскими кричалками, когда один заводит, а другие подкрикивают. Туристы по сторонам улицы фотографировали, а я шла с ними, как своя, поедая рис из выданной мне тарелочки из сухих листьев. Orange people were walking along the street with music from a mobile loudspeaker and with “self-made” singing and sometimes one shouted out some phrases, when the others repeated them back. Tourists were standing on the sides of the road and took photos, while I was walking together with everyone, as one of them, and I was eating the rice from my hand with a small plate made of dried leaves. Soon we reached a temple (one of many in Pushkar) and stopped at the entrance. Some woman came out with a candle and draw circles in the air by it, which was an act of blessing. The event was being filmed with a camera. Вскоре мы пришли к зраму (к одному из многих в Пушкаре) и остановились на входе. Некая женщина вышла с зажженной свечей и обрисовала ею в воздухе круги, совершая благословение. Событие снималось на камеру.

Затем прошли во двор, к храму, храму Гаятри. Еще немного песнопений – между прочим, красивых… Then we got in the yard, to the temple, which is a Gayatri temple.And some more signing by the orange people, which was actually beautiful. View movie. The orange people already accepted me amongst them (they were quite surprised when I kept walking with them, and took photos of me and talked tro me) and gave me way closer to see when a pandit was opening a door to where Gayatri was. Pandits (priests) are people with a small pony-tail on their head, like here. Оранжевые люди уже принимали меня среди своих (они были весьма удивлены сперва, когда я все продолжала идти с ними, и фотографировали меня и заговаривали со мной) и пропускали меня пройти поближе посмотреть, когда пандит открывал дверь в помещение, где алтарь Гаятри. Пандиты (священники) – это такие люди, с небольшим хвостиком на голове, как тут:

Далее была церемония освящения с громчайшими звонами в колокола и колокольчики на протяжении пары минут, когда пандит, который открывал дверь, благовонил там Гаятрю. 🙂 Then there was a blessing ceremony with very loud bigger and smaller bells ringing during a couple of minutes, and a pandit, who opened the door, was using incentives to bless the goddess.

Afterwards,  all leaned their knees and did a few other ritual activities. После все пали ниц, и потом совершили еще некоторые ритуальные действа.

По окончании церемонии я не спешила уходить, тк всегда можно чего-нибудь дождаться, если подождать. Я дождалась интересной беседы и экскурсии по этому месту, которое оказалось еще и ашрамом (а не просто храмом). Вот этот мужчитна ко мне подошел, заговорил и дальше пошло и поехало. Upon the end I didn’t hurry to leave, as usually if you wait a bit, you can attain something. I got an interesting talk and an excursion in the place, which turned to be also an Ashram (not just a temple). This man came up to me, started a conversation and it rolled on.

 

This is a car with a deity which carries it with music in the town at the time of celebration.
Это машина, в которой сзади установлена фигура Гаятри,  которую возят по городу с музыкой в дни празднования.

My interlocutor took me to the temple, showed around the ashram, told about their believes and translated statements on the walls.
Мой собеседник завел меня в храм, провел по ашраму, рассказал о верованиях, попереводил надписи на стенах.

Но кроме поклонений Гаятри,  в этом ашраме следуют принципам, которые проповедовал один наставник, чье изображение также видно на авто. Он написал полторы тыщи книг про все в жизни, и как бы теперь в ашраме собираются его последователи, уважающие его учение и желающие жить по его принципам.
But besides for worshiping Gayatri, the ashram follows the ptinciples of life as explained by the man whose picture is also seen on the car. He wrote about 15 hundred books on all life issues.

 

I ended up with a meditation in their meditation room , where that very man lived once and it is believed that the room is spiritually powerful.  В итоге я завершила свой визит медитацией в медитационной комнатке, в которой некогда проживал этот человек, и считается, что она духовно заряжена.

 

Повороты Жизни Turns in Life

Вот так вот работает эта штука – жизнь, ставит перед выбором: можно налево, можно направо пойти, по итогу приходишь к одному и тому же, но суть в том, что происходит в пути.
That’s how this thing works – life, it puts choice for you: you can go either left our right, and on the end you arrive at the same result, but it’s about what you get on the way.

Собираясь из Дели в Пушкар, я слегка затянула с выходом, когда еще и выяснилось, что не было человека, которому я должна была оставить ключ от места моего проживания. Минут 10-15 ушло на то, чтобы разобраться с ситуацией и вместо выхода за предполагаемые полтора -два часа, я вышла чуть больше, чем за час, тогда как еще и понятия не имела, как добираться… но раз мне надо на одну из станций метро, то значит там, в метро, разберусь уж. Главное, чтоб по времени успеть, что я не могла оценить никак.
Going to go from Delhi to Pushkar I was getting a bit too slow on my departure when I also found out that the person who I was supposed to leave the key from the place to, wasn’t in. It took me extra 10-15 mins to find a solution and instead of leaving assumed 1,5-2 hrs in advance, I left a bit more than one hour before the bus appointed departure time. Actually I had no idea how to reach the bus station, but as the ticket said it to be a Petrol pulp near a metro station, then I could manage already when I get to the metro. The only thing is that I could not estimate the travel time and one hour left made me feel worried.

I fell out of India | Я выпала из Индии

Сегодня я выпала из Индии на пару часов, “предала” свое путешествие и бездумно нарушила принципы.  Случайно, идя на встречу с каучсерфером, которая обещала быть нескучной, но не более того.
Today I fell out of India for a couple of hours, “betrayed” my travelling spirit and thoughtlessly broke up my principles. It happened by chance when I was going to meet just another CouchSerfing member, which was anticipated to be an interesting meeting but no more than that.

His profile had some phrases making me predict a person with outrageous views and his email to me was just a kind of a greeting letter just introducing himself with things that he ifs up to without any suggestions to me, to which I replied in style Nice to meet you, you seem to be a nice person to know and good luck to you in all you’ve mentioned you are up to. As a consequence, in another few emails we agreed to meet up when I’m in Delhi.
В его анкете пару фраз, которые позволили мне ожидать человека с нестандартными взглядами. Его имейл мне содержал лишь приветствие с вводной о себе и своих интересах без какого либо конкретного предложения, на что я ответила, что приятно познакомиться, и, должно быть, он интересная личность, и я желаю удачи в его делах, о которых он рассказал. Еще немного писем и в итоге мы договорились, что, когда я буду в Дели, мы повстречаемся.

Indian Wedding Second Day | Индийская Свадьба Второй День

Очередная многочасовая поездка автобусом сопровождается очередным рассказом.
Another long hours trip by bus is being accompanied by another post.

I remember I wanted to tell about the second day of a wedding
Помнится, хотела я рассказать о втором дне свадьбы.

Итак, второй день мы были на свадьбе у другой пары
So second day we visited the wedding of a different couple

2 in 1 my Indian come back and about a Wedding 2 в 1 Мое Индийское Возвращение и про Свадьбу

Невероятно – я не только вернулась в Индию после своего первого путешествия тут зимой (Есс! я это сделала!!!), но теперь даже позволяю себе возвращаться в какие-то места в рамках своего пребывания тут! А что – я же не какой-нибудь турист – я тут живу! Понадобилось – села – поехала куда надо!
Unbelievable – it is not that I just came back to India after my first visit here in the winter (Yess! I did it!), but now I also let myself come back to certain places within my trip! Why not?  – I am not just a tourist – I live here, so I can go wherever I need!

This is the day I was leaving Dharamsala, specifically McLeod Ganj, when the nature gifted me with a beautiful view after almost a week of fogs.
Это день моего отьезда из Дарамшалы, а именно МакЛеод Ганжа, когда природа одарила меня прекрасным видом после почти недельного тумана.

Снова в Дарамшалу – отдыхать! Again to Dharamsala – For a Rest!

Немного подустала…
I got tired a bit…

Victorian bridge in Mandi
Викторианский мост в Манди

Каждый новый день несет новые  места для посещения, новые виды для наслаждения, новую информацию для усвоения, новые знакомства для общения, новую еду только далеко не всегда уже несет… все чаще попадается одно и то же, а для меня это – уффф люблю разнообразие!
Each day brings new places to visit, new views to enjoy, new information to process, new acquaintances to communicate to, only food more often repeats itself… mostly choice is limited to one and the same, which is a concern to me as I really like variety!

Alice in the Wonderland’s House Дом Алисы в Стране Чудес

Только бы не спугнуть удачу! Только бы и дальше хорошие люди на пути и благоприятные обстоятельства!
Only to be able to keep good luck with me! Only good people to countinue meeting on my way and favorable situations!

Today parted from my other travel buddy, other big back pack carrier and about me worrier 🙂
Сегодня рассталась с очередным  попутчиком, носителем большого рюкзака и обо мне заботателем 🙂

Visiting Manikaran Посещение Маникарана

Маникаран,  в котором по-другому
Manikaran, where it is different

This is Manikaran – a town where they practice Sikhism and Hinduism. Quite an unusually looking place with hot springs and a temple with depictions related to various religions there, not just one.
Это Маникаран – город, где практикуют сикхизм и индуизм. Довольно необычно выглядящее место с горячими источниками и храмом с изображениями, относящимися к различным религиям, а не одной.

A Day of Freedom День Свободы

Для меня этот пост очень сильный. Я понимаю, что для вас он не будет таким, и где то может возникнуть недоумение о количестве и смысле сказанного, но это рецепты МОЕЙ жизни! Я видела что-то, лишь подобие чего передаю фотографиями. Я переживала что-то, что у меня захватывало дух, а при описании словами я могу лишь создать иллюзию высказанного…
Посему в условиях рутинной жизни читателя я не жду разделения моих чувств и понимания мыслей … я просто их тут выражаю.
А вы можете просто сказать: ну, что-то ее торкает в ее путешествии, ну и хорошо.
This post is a powerful one for me with what I had seen and here I try to reproduce it with photos, and what I had experienced and tried to put into words here, which only give an illusion of expression.
I do not expect the feelings to be shared and the thoughts to be understood in case of your  routineous life.
You can just say: OK,  she seems to get happily mad about something on her trip.. . So, let her be happy!
………………………………………………………….

On that day I woke up in some unsatisfied state of mind. Before going to sleep on that night I had been writing a post about going on with MBT after one month had been behind. And then I dreamt that I wake  up at home in Belarus and can not understand how I suddenly got there since I wanted to continue travelling?! And also something from my latest life events on the trip including my ex travel buddy who was a part of it for quite a while. This all together made me wake up in confusion.

В тот день я проснулась в недовольном состоянии. Прежде чем лечь спать предыдущей ночью, я писала пост о том, что, вот, спустя месяц, я продолжаю МБП. И затем мне приснилось, что я просыпаюсь дома в Беларуси и не могу понять, как я там очутилась, раз я решила продолжать. И еще что-то из последних событий моего путешествия, включая и бывшего попутчика, который был неотъемлемой частью его на протяжении некоторого времени.

Dussehra Festival Фестиваль Душера

Итак, мой визит в Куллу был вызван желанием посетить фестиваль Душера, о котором я прочла в инете еще где-то весной, когда болела желанием поехать путешествовать наподольше, чтобы иметь гибкость в смене мест для посещения наиболее значимых событий. Я открыла календарь праздников и фестивалей в Индии, и одним из них оказался Душера, при чем основное место его проведения вполне ложилось на мои намерения путешествия на Севере Индии.
So, my visit to Kullu was initiated by interest to visit Dusserha festival, when I read about it one day in the spring when I was sick on desire to go travelling for a long period of time which would enable my flexibility for changing places depending on some meaningful events happening there. I opened a calendar of Indian holidays and festivals and one of them was Dussehra. More over, the main place for it matched perfectly my intentions to travel in the North of India on that time.

Один Месяц Путешествия One Month of Travelling

Today begins MBT! Before this day it was just a vacation – one month vacation like I used to have before and which was unable to satisfy my inner world’s striving for freedom and eagerness to explore around as well as inside myself.
Now one month is behind me, and it’s not time to go back home – so I am going on! I am doing this! No more doubts and considerations, no more waiting. – I am already deep inside!

Сегодня начинается МБП! До сегодняшнего дня это было вроде отпуска, как я выезжала раньше – на месяцок ,что не удовлетворяло мой внутренний зов к свободе и страсть к познанию мира вокруг себя и внутри.

Сейчас один месяц позади меня. И это совсем не время уезжать домой ,поэтому я продолжаю!
Я делаю это! Больше нет сомнений и размышлений, нет ожиданий.  – Я уже глубоко внутри!

Любопытно, что сегодня – великое событие для Индии, праздник всех богов – Душера! И я в центре событий, и это уже больше, чем просто отпуск!
It’s curious that today is a huge event for India – the holiday of all the gods – Dussehra. And I am in the center of the events, and it is already more than just a vacation!

Мое Предназначение My Mission

Заселилась я по приезду в Куллу неплохо, и искала недолго, но с сегодня у них под некое событие все зарезервировано. Потому как бы ни лень – надо двигать! Выбралась только после 9 – меньше 3 часов до чекаута,чтобы найти себе приют.
I found not a bad room upon my arrival in Kullu and it didn’t take me long. However, from today they are reserved for some event so I have to move. I went out for my searches only after 9 – less than 3 hours till check out time and need to find a stay.
However I didn’t feel like hurrying feeling confidence that I’ll be ok. So I was walking and enjoying new unknown veiws  Тем не менее торопиться мне не хотелось, тк я чувствовала некую уверенность, что все будет ок. Потому я просто шла и наслаждались новыми для меня неизвестными видами

In a Muslim Family В Мусульманской Семье

Вот дорвалась до вай фай и инета, доступного в моем мобильном, но дело в том, что незадолго до этого дорвалась до компьютера, воспользовавшись которым перенесла все фотки с телефона на жесткий диск, в связи с чем имею лишь их минимальное количество на телефоне, а значит не могу что то рассказать-показать, пока снова не найду комп где нибудь.

 I finally got access to wi-fi and mobile data on my phone, but I had also git access to a computer before that, when I transferred all my photos to an external hard disc. Therefore although finally having time and ways, I am unable to tell and show something before I find access to a computer again.

So I can just tell you more about my home stay in Srinagar and show some remaining photos which were made in fun atmosphere of national Kashmiri dresses photo session.
Тогда я могу хотя бы рассказать еще о своем проживании в Шринагаре в семье и показать фото с веселой фото сессии, которую мы устроили с переодеваниями в национальные кашмирские одеяния.

Вот перед отъездом те кто приютили меня и моего попутчика:
Here’s before departure those who kindly hosted me and my travel buddy

They treated us as a family and called their sister and brother! They got attached and started missing me yet when I was there and invited to join them in May for a wedding in their family!
Они относились к нам, как к своей семье и называли своими сестрой и братом!  Они привязались ко мне и начали скучать, еще когда я и не уехала. И пригласили на свадьбу в их семье в мае!

In an Indian Muslim Family в Индийской Мусульманской Семье

OK.
I’m in Srinagar being hosted by a local Kashmiri family. Yesterday I got a chance to cook at an Indian kitchen. It was plov that I made. Two types: vegetarian and with meat.
Итак, я в Шринагаре, гощу у местной Кашмирской семьи. Вчера я получила возможность покулинарить на Индийской кухне. Готовила плов. Два вида: вегетарианский и с мясом.

DSC_2324

Вот так вот раскладывали мой плов 🙂 This is how they were putting my plov into plates.

DSC_2326

Про Любовь About Love

Этот пост про любовь. Она у меня случилась, стоило мне приехать в Индию и дать начало  МБП.
This post is about love. It happened to me no sooner than I had arrived in India and gave a start to MBT.
Look at such views, how can one stay indifferent, more over when there are no mountains in my country at all?!
Взгляните на эти виды, как можно оставаться равнодушным, тем более, что в моей стране вообще нет гор!

По дороге из Риконг Пио в Казу (о чем еще вообще-то отдельно хочу рассказать), пролегающей в долине Спити, я, взглянув на карту и буклетик тамошних мест, а также послушав совета двух ребят из Англии, повстречавшихся мне на автовокзале, решила соскочить раньше указанного в билетике пункта назначения, чтобы посетить небольшую деревушку Нако.
On the way from Reckong Peo to Kaza (this also deserves a separate story as it was my first experience of the Himalayas), lying in Spiti Valley, having looked at the map and a bouqluet of the neighbouring places, as well as having taken to consideration advice of two British who I met at the bus stand, I made up my mind to ignore the destination point noted on my ticket and jump off in a small village Nako.