Tag: experience

Hitchhiking in Russia | Автостоп в России

What a pleasure he inhabited in my soul! The driver was a man like a mount – tall and strong. And his mouth doesn’t shut, – said some lady about him at a parking of a petrol station, to whom he talked there trying to find someone for me to go with.
Как же приятно он мне сделал на душе! Водитель – мужчина-бугай, высокий, крепкий. А рот у него не закрывается, как сказала про него пожилая женщина на парковке заправки, с которой он общался, когда искал, к кому бы пристроить меня.

On my way from Moscow to Peterburg I didn’t really have luck with cars. First it took me too long to reach across the main Moscow circle road. Not that nobody stopped – they did, but mostly they were going on the city turning from the main road. And when i was finally picked up and taken away from there, first there was a traffic jam, and then the driver of the next car did not hurry anywhere and he was going slow on his way to visit a friend of his. And then I got to a big truck with with a driver who is Azerbaijani by his origin and he spoke like in anecdotes: with accent and confused pronunciation of words’ endings.
Просто по дороге из Москвы в Питер как-то не задалось у меня с попутками, сперва довольно долго не могла за МКАД выехать – вроде и останавливались машинки, да все поворачивали на МКАДе. И когда все же вывезли меня, ехали сперва в пробке, а потом пересекла в легковушку, где водитель никуда не спешил и просто ехал к знакомой провести время, и после него мне попалась фура средней комфортности с водителем из Азербайджана, который говорит с произношением, как в анекдотах, путая окончания. 

Work vs Travel | Работа или Путешествие

Интересно, когда меня в путешествии спрашивали о моей работе, на что я прежде всего шутила, что я бездомная и безработная, но потом все же отвечала про свою интеллектуально-собственническую деятельность в Варгейминге, я также упиенно рассказывала обо всем, как сейчас я говорила о путешествиях одному далекому (в плане кто чем занимается) коллеге по дороге домой после вечеринки, посвященной новоселью компании?!
I am wondering, when I was asked about my job on my trip and first of all I usually joked saying I was homeless and jobless, but later I shared that I had dealt with intellectual property in Wargaming, so whether I reveled in it with the same lustiness like I did now sharing my travel experience with a colleague on our way back from the company’s house warming party?!

Only when I was already going home on my own I suddenly got back to myself and felt a “closure of the stream” which had been carrying me in our conversation, which started from a dialogue with questions-answers and turned into my monologue reciting about wonderful experiences and transformations brought by travelling.

Непал. Люди-улитки :-) | Nepal. People-Snails.

Nepal. “It feels like home” – was my first feeling which I expressed on FB and my mom, who now not only reads my blog, but also watches me on FB and even comments (I switched parents to friends category which is so much more convenient), asked not a simple question: “What home? Where? I don’t know already where your home is.” This question keeps burning on my mind since then.
Although it must be difficult for my mom to not understand me, I feel happy she actually does! In my sense of understanding. The only fact that she is alerted with such a question means that she is not confused by her fake views of me (that I am just travelling like on a vacation), her hopes about me (that I will come back right now and settle down for a “normal life”, like my Buddhism teacher in India said that all our parents worship a God of Normality), her vision of me (that there are processes happening with and in me). She might not see a clear picture of what is what in my life, but it’s OK. Because there is no clarity, because I myself found it difficult to answer her question about what home I meant.
Непал. “Чувствуется как дома”, – было моим первым ощущением, которое я выразила на ФБ, и моя мама, которая не только читает мой блог, но теперь и следит за мной на ФБ и комментирует (перевела родителей в разряд друзей, что так удобно), задала мне непростой вопрос: “Где дома? Что для тебя дом? Я уже не понимаю, где у тебя дом.” С тех пор этот вопрос продолжает всплывать в моей голове. И хотя маме должно быть непросто не понимать меня, я рада, что на самом-то деле она, выходит, понимает! В моем смысле понимания. Уже только тот факт, что ее озадачивает такой вопрос, означает, что она не в иллюзиях неверных взглядов по поводу меня (что я просто путешествую, как в отпуске), ее надежд относительно меня (что я вот счас уже вернусь назад, осяду с “нормальной жизнью”, как говорил мой учитель буддизма в Индии, что все наши родители поклоняются некому “Богу нормальности”), видения меня (что есть процессы, происходящие со мной и во мне). Наверняка она не видит ясной картины о том, что к чему у меня в жизни, но это ОК. Потому как ясности-то и нет, потому как я сама оказалась в затруднении найти ответ на ее вопросы относительно того, что есть дом для меня.

Непал. Во многом я нашла тут Индию. Схожие лица, наряды, язык, кухня, образ жизни.

Vipassana Part 2 | Випассана Часть 2

So, first two days I was like on a vacation: listening to Buddhism teaching, as I had learned about them before, in India, living in conditions as I was used to, eating food that I enjoyed so much and sitting in meditations like I had sat before, only a bit longer. I thought it was really wrong place to have come and nothing serious would work out from it.
However, third day brought in changes… for my mind. The instructor recommended for better concentration of the mind to try to not get distracted by any thoughts/sounds/sensations/pain/other, which meant we should keep sitting in the same meditation posture we took in the beginning of the session no matter what. We should listen to our breaths: inhale and exhale either underneath our nostrils or by rising and falling of the abdomen. The important thing is to direct the mind there, to breathing and to avoid regulating breaths, but we should really listen to their flow, in and out, rising and falling. Whenever we feel itching, we should ignore it. If it comes to a strong and annoying sensation, we may redirect our attention there for a moment and get back to breathing, noting: rising, falling, itching, rising, falling, itching, – do it for a couple of times to acknowledge the itching sensation by the mind and let it go getting back to the rythme of inhales and exhales only.
The same relates to feeling pain in legs, or thoughts raising on our minds, or mosquitos biting us…We only acknowledge those and let them go: rising, falling, thinking, rising, falling, rising, falling. OR Rising, falling, hurting, rising, falling, hurting, rising, etc…
This way we are supposed to keep doing the meditation by means of keeping our minds in the present moment, and the only thing which is in the present is our breathing. All the rest is either in the past or in the future. Everything else besides for breaths we note, acknowledge and let it go. Thoughts, painfulnesses, irritating noises – all those appear and our mind hurries to react to that in order to escape from the training process that we do for it. We want to calm it down, while it is actually eager to find and catch any opportunity to avoid being set quiet. And this is true: for a couple of times I opened my eyes to see what was itching as if some fly or a mosquito was moving on my leg, and there was nothing!
Итак, первые два дня я чувствовала себя как на каникулах: слушала буддистские учения, о которых знала уже с моего курса в Индии, жла в условиях, к которым была уже привычна, ела еду, которая мне очень нравилась, сидела в медитациях, как умела делать это и прежде, только теперь чуть подольше. Я уже и праыда посчитала, что это место было неверным выбором для такой штуки как випассана, и что ничего серьезного из этого не выйдет.
Однако, третий день принес изменения, для моего ума. Ведущий порекомендовал для лучшей концентрации ума попытаться не отвлекаться на различные звуки/мысли/ощущения/боль/другое, что означало, что несмотря ни на что нам следует сохранять ту же позу, в которую мы сели в начале медитации.

Випассана Часть 1 | Vipassana Part 1

Решила я не выдумывать мудреных названий для поста, а так сразу понятно и сказать о чем речь пойдет, о Випассане. Это курс медитаций проходящий в практическом режиме с элементами теории. Само слово с языка буддизма Пали означает то самое любимое мною просветление сознания, понимание, то бишь Тована. А я-то и не знала изначально, а все сходится и складывается. Значит, видимо, верным путем я иду, товарищ 🙂
I decided not to make up complicated names for the post and instead give a clear comprehensive idea of what it is going to tell about, about Vipassana. This is a course of meditations in a mode of practices with elements of theory. The word itself derives from the Buddhist original language Pali meaning my favourite concept of Mind insight, deep understanding, that is Tovana! And I did not know it, but it all matches now and fits in the book of my life as another recepie very well. I guess it means I am going the right way.

A sunset at Koh Phangan island where I took my Vipassana course, noticed by chance when walking in the town
Закат на острове Ко Панган, где я проходила свой курс Випассана, замеченный случайно при прогулке по улице

While in Kuala Lumpur Пока была в Куала Лумпур

Приехали мы в Куала Лумпур и зависли. Какая-то квартира у моего друга зависательная: уютно, просторно, аккуратно, wifi, холодильник, плита, плазма с подключенным к ней компьютером и тусня русская: пару человек снимают комнаты у него и он там один не русский среди троих русских. И мы вдвоем. И хочется путешествовать, посещать и смотреть, но вот как то зависли просиживаться в квартире много – видимо, хочется дома. Прошу читать верно: не домой, а дома хочется.
We came to Kuala Lumpur and hanged long there. My friend has his place very appropriate for hanging there: it is cosy, spacious, neat, there is wifi, a fridge and a kitchen, a plasma with a computer connected to it, and there are Russians there: three youngsters rent rooms from my friend. And here we come. And we want to travel, to visit and to see, but in some way we stuck inside there for hours and hardly went out – seems like someone needs to feel home. Prewar, read it correctly: to feel home, but not to come home.

My Indian Happiness Мое Индийское Счастье

23:05 на часах. Для Индии это время сна. Один из моих попутчиков уже посапывает, брат тоже засыпает после того, какмы обменялись парой мыслей о впечатлениях от Индии. Для него она нарисовалась пока как “Свободная страна счастливых людей”.
Интересно в самом конце МБП в Индии получить свеженьких попутчиков, которые только еще знакомятся с этой страной. В немалой мере я ответственна за то, какой будет их Индия, тк я прокладываю маршрут, организовываю переезды, жилье и даже питание. Мои попутчики не англоговорящие 🙂 Слава богу, в их версии мне это как-то не мешает.
11:05pm. For India it is already sleeping time. One of my travel buddies has already been snoring, and my brother is also falling asleep after we exchanged a few thoughts about impressions of India. For him it is up to now a “free country of happy people”.
It’s a curious experience for me to get new fresh travel buddies, who are just getting acquianted with this country. To somewhat big extent I am actually  responsible for what their India will be, as I make the route, organize transfers, lodging and even food. Both my travel buddies have no English. Thanks god, it doesn’t bother me a lot in their version. 🙂

What Makes me Pleased Что Доставляет Удовольствие

Сытая и довольная!
Full and happy!

This is a photo where I’m satisfied, taken after I finished my meal composed of puri breads and sabji plus chai.
Это фото снято, когда я довольная поела лепешек пури с сабджи и запила чайком.

Why am I pleased? For satisfying my two desires: food and communication with foreign minds 🙂
When they served me puri and sabji I got the regular number of 4 pieces of bread but a rather small plate of sabji. More over the sabji was as liquid as soup with only little potato on the bottom.

Три Месяца Ненормальности Three Months of Innormality

And meantime I came to a record of three months in India. It is quite a term! And I can’t say whether I feel it as really three months, or maybe less or more. What I do feel is that this is my life now and not just a trip or a vacation, and I’ve been somewhere in a significant period of my life and I know that processes have been going and it couldn’t be different for me.
И тем временем я пришла к отметке в три месяца нахождения в Индии. Это довольно-таки срок! Я не могу сказать, чувствую ли я, что прошло именно три месяца, или меньше, или больше. Но что я да чувствую, так это то, что это сейчас моя жизнь, а не поездка или отпуск, и я нахожусь сейчас в существенном периоде своей жизни, и происходят процессы, и оно не могло бы быть иначе для меня!

*Это рисунок на стене одной из кафешек в Бунди,  Раджастане. Изображение Бога Кришны с его возлюбленной Радой – известная пара в индийской мифологии.
*This is a drawing pic the wall of a cafe in Bundi,  Rajasthan. Depiction of God Krishna and his beloved Rada – a famous couple in Hindu myphology.

Medical Experience Медицинский Опыт

Всяк бывает. Приехала я в Индию за опытом, за изучением всего и себя. И не все ж козочкой скакать да пчелкой нектар собирать, иногда для полного набора надо и дегтю хлебнуть.
Things happen. I came to India for experience, for learning about the surrounding world and about myself. And it can’t always be sugar and honey, sometimes there must also salt and pepper be for the full set of experience.

Luckily my portion of salt and pepper was not too disgusting,  I mean,  dangerous. Cause disgusting is actually the word to describe what I had. Nothing serious but really disgusting.
Although I have photos which I had been making tip watch the progress of the disease, I don’t dare posting them here and will indicate below to an example in the clynics.
К счастью, моя ложка дегтя была не такой уж отвратительной, точнее, опасной. Тк на самом деле,  “отвратительный” – это именно то слово, которое верно описывает то, что у меня было – ничего страшного, просто противно! фи!
У меня даже фото есть, я документировала для отслеживания прогресса болезни, но размещать все же не смею, а укажу на пример ниже с фотографий из клиники.

Итак, опыт боления в Индии на примере кожного заболевания и инфекции в горле Бодгая, штат Бихар.
So, experience of sickness in India based on an example of skin infection disease in town of Bodhgaya state Bihar.

Неизбитые Тропы Unbeaten Paths

Let me tell you about the India I like. Let me share the type of travelling I enjoy.
Поделюсь-ка я Индией, которую я люблю. Расскажу-ка я о том виде путешествия,  который доставляет мне удовольствие.

В такую Индию не купить билета. Такое путешествие не совершить по путеводителю.
There’s no ticket to buy to such India. There’s no such a trip to follow by a guide book.

This is rural India – the one you get to explore once you dare taking an off beaten route. In my case,  it was a small village in the outskirts of Varanasi to the opposite side of the river Ganges behind the Fort.
Это дикая Индия – та, которую можно исследовать, стоит только сойти с протоптанной тропы. В моем случае это была деревенька в пригороде Варанаси по обратную сторону от реки Ганга позади Форта.

a Less Pleasant Day of the Trip Менее Приятный День Путешествия

Наше сегодня соревновалось с нашим вчера по своей сложности проживания. Да уж, ничего не поделаешь, бывают и менее приятные дни. Вот расскажу вам, как прошел сегодняшний день, ведь многие интересовались, как же я буду справляться, если что-то сложное вдруг.
Our today competed with our yesterday in their complicacy. Well, there’s nothing to do about that, sometimes travelling can get less exciting. So I’ll tell you how it was, as many of you were interested in how I would manage in case of difficulties.

So, we deal with it with our minds going crazy – sitting on our train to Varanasi drinking chai and laughing, also making laugh other passengers around. Our travel buddy in Pushkar Wildor would enjoy it too, I guess, as we used to have crazy fun time together (if he reads me now too). We don’t need a lot to burst into laughing now: – Oh, is this a circus over there?  – No, it seems to be a wedding! – ha ha ha ha
We are so tired that we can hysterically laugh from any dull thing – for example, wiping our faces with tonic and looking at the black cosmetic discs – whose is dirtier?! and people in our sleeper compartment enjoy this too 🙂
А справляемся так, что сидим в поезде на Варанаси, пьем чай и ржем, также других смешим. Много не нужно, чтоб взорваться смехом: – ой, что это там – цирк?! – нет, это свадьба – ха ха ха ха
Мы так устали, что можем истерично смеяться с любой глупости, например, вытирая лицо тоником и глядя на черные косметические диски – чей грязнее?! и людям в нашем отделении вагона слипер тоже прикольно 🙂

Indian liars vs Katerina | Индусы-Обманщики и Катерина

I can be recognized as an old experienced traveller now! My experience bursts out unexpectedly at the right time in the right situations to save me out from irritating Indians.
Меня уже можно считать признанным опытным путешественником! Мой опыт выскакивает неожиданно в нужное время в нужном месте спасая меня от назойливых индусов. 

Фотки не факт что в тему буду лепить, тк не все отобразить, так что иногда просто, без привязки для разнообразия.
Photos that will follow here will not always have connection with the story as not everything is possible to depict, so I may put some just for a variety.

Jaipur, November 2013

So, what I mean by my experience and I would even say professionalism is shown by the following examples:
Что же я имею ввиду, говоря о своем опыте, или даже, не побоюсь этого слова “проффессионализме”, описано в следующих примерах: 

Повороты Жизни Turns in Life

Вот так вот работает эта штука – жизнь, ставит перед выбором: можно налево, можно направо пойти, по итогу приходишь к одному и тому же, но суть в том, что происходит в пути.
That’s how this thing works – life, it puts choice for you: you can go either left our right, and on the end you arrive at the same result, but it’s about what you get on the way.

Собираясь из Дели в Пушкар, я слегка затянула с выходом, когда еще и выяснилось, что не было человека, которому я должна была оставить ключ от места моего проживания. Минут 10-15 ушло на то, чтобы разобраться с ситуацией и вместо выхода за предполагаемые полтора -два часа, я вышла чуть больше, чем за час, тогда как еще и понятия не имела, как добираться… но раз мне надо на одну из станций метро, то значит там, в метро, разберусь уж. Главное, чтоб по времени успеть, что я не могла оценить никак.
Going to go from Delhi to Pushkar I was getting a bit too slow on my departure when I also found out that the person who I was supposed to leave the key from the place to, wasn’t in. It took me extra 10-15 mins to find a solution and instead of leaving assumed 1,5-2 hrs in advance, I left a bit more than one hour before the bus appointed departure time. Actually I had no idea how to reach the bus station, but as the ticket said it to be a Petrol pulp near a metro station, then I could manage already when I get to the metro. The only thing is that I could not estimate the travel time and one hour left made me feel worried.

Один Месяц Путешествия One Month of Travelling

Today begins MBT! Before this day it was just a vacation – one month vacation like I used to have before and which was unable to satisfy my inner world’s striving for freedom and eagerness to explore around as well as inside myself.
Now one month is behind me, and it’s not time to go back home – so I am going on! I am doing this! No more doubts and considerations, no more waiting. – I am already deep inside!

Сегодня начинается МБП! До сегодняшнего дня это было вроде отпуска, как я выезжала раньше – на месяцок ,что не удовлетворяло мой внутренний зов к свободе и страсть к познанию мира вокруг себя и внутри.

Сейчас один месяц позади меня. И это совсем не время уезжать домой ,поэтому я продолжаю!
Я делаю это! Больше нет сомнений и размышлений, нет ожиданий.  – Я уже глубоко внутри!

Любопытно, что сегодня – великое событие для Индии, праздник всех богов – Душера! И я в центре событий, и это уже больше, чем просто отпуск!
It’s curious that today is a huge event for India – the holiday of all the gods – Dussehra. And I am in the center of the events, and it is already more than just a vacation!