Tag: their tradition

Chinese Tea Ceremony. Китайская Чайная Церемония.

IMG_20150416_123602Later there will be a post about Food in China, I decided to write a separate one about Tea. Also I filmed a video to show the ceremony. But… my video is gone, so I will have to describe in words only with the help of some photos, which are luckily not lost
Позже будет специальный пост о еде в Китае. А чаю я решила уделить отдельное внимание. Однако, начав рассказывать, я поняла, что мне нечего показать, я где-то затеряла свое видео про чайную церемонию 😦 Так что придется объясняться на пальцах и фото.

My ineradicable habit is to eat cookies along with drinking tea. Same as these drinks for me can not go independently and some chocolate, a cake or cookies are required to accompany 🙂 Tea in China is so special, that it is a crime to chew something along with drinking it which will prevent from enjoying the real taste of the tea. So, I should agree with Chinese that tea is an independent “dish”.
Моя неискоренимая привычка есть печеньки вприкуску с чаем или кофе. Также как эти напитки для меня не могут употребляться самостоятельно и требуется печенька, пирожок, шоколадочка… А чай в Китае оказался столь особенный, что соглашусь с Китайцами, что пить его стоит без ничего, чтобы насладиться вкусом.

Social-Communist Vietnam. Fight for Right to Live. Социалистическо-Коммунистический Вьетнам. Борьба за Право на Жизнь.

Not that I come from a world of democratic freedoms of rights and speech, but Vietnam has been bringing really strange experiences taking its roots, as I understand, from the country’s social-communist regime. It is reflected in close-mindedness of people, lack of understanding foreign languages, easy agitation and aggression among people, their desire to earn extra from anything possible including cheating; grasping items which are free hand out based on grounds “will find it handy in my domestic routine later” or privatizing what is initially not theirs, smoking ???????????????????????????????and alcohol drinking (which is rare in other countries of Asia) – generally all attempts to make life better; and rules, laws, restrictions – shortly – bureaucracy.
From the very first minute we stepped on the land of Vietnam we faced difficulties in communication with the Vietnamese. I already described how irrespectfully they responded to us in the airport. Nothing has changed since then after we continued traveling in Vietnam: the Vietnamese have not recovered in our eyes. They are limited in their willingness to cooperate, understand, find a solution. They like problems and their exaggerations. Oh what a familiar life!
Не то чтобы я была родом из мира демократических свобод прав и слова, но Вьетнам приносит действительно странный опыт, который корнями лежит, как я понимаю, в социалистическо-коммунистическом режиме страны. Это выражается в закрытости восприятия людей, нехватке познаний в иностранных языках, легком переходе на раздражение и агрессию среди людей, их желании заработать на любой подвернувшейся ситуации, включая обман; хватание чего-то, что на бесплатной раздаче, проще сказать – халявы, по принципу “в быту пригодится”, присваивание того, что плохо лежит, курение и употребление алкоголя (чего на таком уровне не особо встретишь в других странах Азии) – в общем, все возможные попытки улучшить свою жизнь; и правила законы, ограничения – короче – бюрократия.
С первой же минуты, когда мы ступили на землю Вьетнама, мы столкнулись со сложностями коммуникаций с Вьетнамцами. Я уже описывала, как неуважительно они отвечали нам в аэропорту. Ничто не изменилось с тех пор, как мы продолжили свое путешествие во Вьетнаме: Вьетнамцы не реабилитировались в нащих глазах. Они ограничены в своем желании идти навстречу, сотрудничать, да хотя бы понимать и находить решения ситуациям. Они любят проблемы и их преувеличение. Ох как же мне знакома такая жизнь!

Peculiarities of Vietnam. Особенности Вьетнама.

Hello! We are Vietnamese cultural characters made of paper, we symbolize local people fishing with their baskets. Please welcome to scroll down to see other peculiarities of Vietnam!
Здравствуйте! Мы персонажи культуры Вьетнама , сделанные из бумаги, мы символизируем местных людей на рыбалке с их корзинами.
Добро пожаловать пролистывать страничку дальше, чтобы познакомиться и с другими особенностями Вьетнама!

???????????????????????????????

Here it is, a communist-socialist country with its regulations, regimes and watchers. There is a lot of familiar things here and even some souvenirs read “USSR” in Russian. By the way, a few times we met older people who even speak Russian since they used to study it in schools.
Вот она, коммунистическо-социалистическая страна, с режимами, правилами и наблюдателями. Много общего и знакомого мне, и даже среди сувениров продаются вещи СССР. Мы даже за время путешествия несколько раз встречали пожилых людей, которые говорят по-русски, еще со времен того, как они изучали русский в школах.

Get Vietnamese Culture Discovered! Вьетнамскую Культуру Заказывали?!

???????????????????????????????MBT in Vietnam has been going with changeable results. I am not sure yet if I will complain about what has been perplexing and taking energy, though I do intend to tell later what there is I like in Vietnam and about some peculiarities of this country, and here I want to tell how once in the early morning I and my friend travel buddy, and another girl, a Couchsurfing host went out to see Hanoi upon our arrival and suddenly Vietnamese culture jumped out at us. Oh, that is good, I love this!!!
По-разному проходило МБП во Вьетнаме, и  еще не знаю, буду ли жаловаться на моменты, которые приводили в недоумение и утомляли, хотя отмечу позже кое-что отличительное и что понравилось, ну а тут пока расскажу, как однажды утром, когда мы с подругой-попутчицей и подругой-каучсерфером выбрались раненько утром осматривать Ханои по приезду, подвернулась нам под ноги Вьетнамская культура. Этакое я люблю!!!

First we heard some music from a temple area across the road. When we approached, we saw people wearing traditional dresses, preparing for some ceremony. Most of them were people of older generation.
Сперва мы услышали звуки музыки, доносящиеся из храма через дорогу. Когда мы подошли, то увидели людей, наряженных в традиционные костюмы, готовящиеся к какой-то церемонии. Большинство из них было пожилыми.

Буддистская Свадьба День 2. Buddhist Wedding Day 2.

WOW! I personally had not attended such beautiful wedding parties before! On the day of marriage it was so cute and tender. And on the day of the celebration it was just like an explosion of colors and contrasts! With all the festive decoration of the big hall, with numerous tables offering variety of food here and there, entertainment happening on the stage, people constantly moving like moleculars in different directions I felt like on a big site of shooting TV programs. Especially because everyone was dressed in their evening dresses and costumes – each according to their own understanding of beauty standards. It was like a mascaraed, like a show, like a fairy-tale in reality.
ВАУ!!! Я лично еще никогда раньше не бывала на таких красивенных свадебных празднованиях! Первый день непосредственно женитьбы был столь милым и нежным. А день празднования – словно взрыв красок и колорита! С праздничным убранством большого зала, с многочисленными столиками, предлагающими разнообразие блюд и тут и там, развлекательной программой на сцене, людьми, постоянно движущимися, как молекулы в разных направлениях, чувствовалось, будто я на площадке съемок ТВ программ. Особенно потому что все были одеты в вечерние платья и костюмы, каждый в соответствии с его собственным пониманием стандартов красоты. Это было словно шоу, маскарад, как сказка на яву.
Read about 1st day of the wedding here
О первом дне свадьбы читать тут

Again a Wedding И Снова Свадьба

???????????????????????????????Мне хочется поведать вам о людях, у которых я гощу эти дни. Я хочу рассказать о том, под каким дивизом нынче проходит МБП. И еще про войну и мир написать есть мысли. И про медитацию новое назрело. Но всему этому придется подождать, потому что у меня – нова свадьба! Теперь в ранее невиданном мною буддистском стиле! Когда я начинала МБП, одним из желаний и интересов у меня было посещение свадеб, для знакомства с традицией, нарядами, кухней.
Кажется, для исполнения этого желания я оказалась очень удачливой, тк я уже и оставила эту мвсль, а свадьбы все продолжают преследовать меня в МБП. 🙂
Вот я составила списочек свадеб из архивов МБП:
I want to tell you about  people I have been staying with these days. I was going to share what direction follows MBT now. And also I have ideas to express about the war and the piece. And something else about meditation. But all these topics will have to stay in pending status, as there is another wedding that I happened to visit! This one was in a buddhist style – first time ever for me!When I was beginning MBT, one of my wishes and interests was to attend weddings in order to see local tradition, faces, food, clothes. It seems like I’ve been really lucky on realization of this wish, which I gave up already, but weddings keep chasing me on MBT way 🙂 Here is a list of what I have found in the archives of MBT:

Моя Первая Свадьба в Индии My First Wedding in India

Второй День Свадьбы Second Day of the Wedding

Про Свадьбу в Варанаси  About a Wedding in Varanasi

Случайно Снова на Свадьбе Again at a Wedding by Chance

Упоминание о Свадьбе на Бали Mentioning a Wedding in Bali

Индонезийская Свадьба. Христианская Традиция Indonesian Wedding, Christian Tradition

Funeral Disappointment. Похоронное Разочарование.

IMG_20150127_094123На днях я написала пост о подготовке к похоронам, на которые мне удалось случайно загостить. Сегодня мы с попутчиком были приглашены на завершающую церемонию, в предвкушении чего мы утречком оседлали скутер и направились по вчерашнему маршруту. По дороге мы встретили машины, грузовики, полные людей и свиней. Ооо! Скорее всего, еще одни похороны! И точно, пока мы делали фото, подошла девушка и сказала, что умерла ее бабушка, и завтра будут хоронить. Вот и ладненько, а то, сегодня, простите у нас уже все расписано, и мы уже ангажированы.
???????????????????????????????

Recently  I wrote a post about funeral which I happened to attend by chance. Today I and my travel buddy were invited to join for the final ceremony. In anticipation of it  we sat on our scooter and took the route already known to us from before. On the way we saw trucks full of people and pigs. Oooh! There must be another funeral! And we were right – while we stopped to make photos, a girl came up and told us that her grandmother died and tomorrow they will bury her. It’s OK, cause today we are already engaged and all schedule is arranged.

Тана Тораджа. Не для Слабонервных. Tana Toraja. Not for Nervous.

???????????????????????????????Just yesterday I described how I and my travel buddy were unfortunate to be invited to a wedding when Tana Toraja is good for funerals, and – here you go! Biking today through one of towns, looking around, enjoying the good weather which remains only till 4pm, when it starts raining cats and dogs, we noticed people in black sitting in groups on pedestrian walks along the road. Of course we stopped and came closer to have a look. 
Еще только вчера я описывала, как не повезло мне и моему попутчику, что нас пригласили на свадьбу, тогда как Тана Тораджа хороша для похорог, и вот – на тебе! Катаясь на скутере сегодня по городишкам, разглядывая окрестности, наслаждаясь хорошей погодой, которая держится лишь до 4 вечера, когда начинает лить, как из ведра, мы вдруг заметили людей в черном, сидящих на бордюре вдоль дороги. Конечно же мы остановились и подшли поближе посмотреть, что же там происходит.

Indonesian Wedding Индонезийская Свадьба

???????????????????????????????To Tana Torajah, area in Sulawesi, Indonesia, where I have been staying now, tourists usually come to attend a funeral ceremony (very special tradition). I, as it has happened a lot to me on MBT, find myself invited to another wedding! Although, it depends how to look at the event.. from some point of view it was a funeral too…
В Тана Тораджа, район в Сулавези, Индонейзия, где я сейчас пребываю, приезжают за тем, чтобы посетить церемонию похорон (очень особенные траждиции). Я же, как со мной это часто и случается в МБП, попала на свадьбу! Хотя, как еще посомтреть на событие, ведь с некоторой точки зрения, это были и похороны тоже…

Unusual Indonesia Необычная Индонезия

wpid-img_20150114_144631.jpgУм любит сравнивать, и в Индонезии я нахожу всяко-разное, знакомое мне по Индии, Тайланду, Малайзии, Шри Ланки… Иногда что-то красивое меня даже уже не удивляет, как прежде, но все-равно, в Индонезии находится ещё столько всего расчудесного, что делает МБП тут очень наслаждательным! 🙂

Mind likes to compare, and in Indonesia I find all different things familiar to me from India, Thailand, Malaysia, Sri Lanka… Sometimes smth beautiful doesn’t even fascinate me like before. But anyway, Indonesia brings so much of exciting, that it makes MBT here a pleasure!

Visit a School on your Traveling! В Путешестуии Посетите и Школу!

???????????????????????????????Как-то довелось посетить школу в небольшом поселении в Мьянме. Произошло это, опять же, во время путешествия с монахами, когда мы остановились на обед, и потом в свободное время я просто загляну ла туда. Это уже не первый мой визит в школу, и каждый раз это опыт, наделяющий прекрасным настроением, напоминающий о радости жизни, убирающий любые языковые границы. И да, на фото слева – это здание школы 🙂
Once I happened to visit a school in a small town of Myanmar. It took place on one of our trips with monks when we were having a lunch break and having spare time I just dropped in. This was already not my first visit to schools abroad, and each time this is a wonderful experience of great mood, reminding of joys of life and erasing any language barriers. And yes, the photo on the left shows a building of a school. 🙂

Двери и окна и, в общем-то, и стены школы оказались радужно открыты для посещения. Мое любопытство было встречено ответным любопытством.
Doors and windows, and actually even walls of the school were happily open for visiting. My curiosity was met by curiosity in respond.

Буддистская Церемониальность Buddhist Ceremoniality

wpid-photogrid_1418572118108.jpgВыхожу я из медитационного центра, чтобы направиться на очередное учение монаха. На этот раз нам не требуется откуда ехать, тк место где-то на расстоянии ходьбы. Как обычно, у входа толпа последователей, собравшихся и ждущих монаха. Как обычно, на крыльце стоят приготовленные для него его монашеские сланцы, чтобы ему только ногу вставить на ходу надо было бы. Но как только выходу за ворота дома, обнаруживается, что сегодня не совсем все одинаково.  На этот раз мы не едем автобусом, а идем пешком, но весьма по-праздничному.
I go out of the meditation center to go  for another Buddhist teaching. This time we do not have to travel as the place is in walking distance. As always there is a mob of people who gathered downstairs and are ready to go, waiting for the monk. As usual, there are his flip-flops prepared for him to conveniently insert his feet in them right at the exit. But as I walk out of the gates of the house, I see that not all is the same. This time we do not take a bus, but we are walking, though in a special festive way 🙂

Flags, flowers, fingies, white clothes – wow! Remembering our trips in a box car to some remote villages, and now such a regal splendor! Monk Ottamasara is really an example of modesty (the way he walks, sits on the edge of a chair with his legs one tight to the other, hands a palm on a palm, the pitch of his voice, communication with others), and today he is like a king! 🙂 Though there are some things that he accepts as a part of a tradition or as amiability to those, who offer. Usually a buddhist lesson is considered an important event which is accompanied by a festive procession and honoring. On the last day of my stay with ThaBarWa Monk after so many talks I followed in Myanmar and here in Thailand, this time I was surprised.
Флаги, цветы, рюшечки, белые одежды – вау! Помня наши поездки в бокс-кар, машине-коробке, в удаленные деревушки вдруг тут такой шик! Монах Оттамасара действительно образец скромности (его походка, то, как сидит на краешке стула, сдвинув ноги и сложив руки, взгляд, тембр голоса, общение с окружающими), и вот сегодня он – как король! 🙂 Хотя, некоторые вещи он принимает в качестве традиции или любезности тем, кто их предлагает. Обыкновенно, буддистское учение – это важное событие, которое сопровождается праздничной процессией и чевствованием. Я же увидела это только в последний день своего нахождения рядом с монахом центра ThaBarWa, хотя следовала за ним уже на многочисленные учения как в Мьянме, так и тут, в Тайланде. Так что в этот раз для меня это было сюрпризом.

Almsround, an Act of Humbleness Амсраунд, Акт Почтительности

_DSC2232Однажды я упоминала уже в блоге (правда, пост только на английском) о своих соображениях касательно развития совсем иных качеств от тех, к которым стремится соверменное общество. Не лидерство, спикерство, достижения новых вершин, опережение соперников и в таком духе, а напротив: умение подчиниться, смолчать, принимать то, что имеем, относиться к другим, как к равным…
Среди качеств, которые я вижу наиболее важными и пока еще никак не достигнутыми мною, это смирение, покорность, почитание, самоотверженность. Оказавшись в центре медитаций ThaBarWa, я оказалась в атмосфере как нельзя лучше подходящей для наглядного примера в проходимых мною уроках.
Once I mentioned in my blog about my considerations in regard to development of absolutely different characteristics and qualities which are valued and appreciated by the modern society. It is neither leadership, nor speaker skills, nor achievement of new heights and overcoming of competitors and alike which should be mastered, but contrary: ability to surrender and obey, shut up and suspend judgment, accept and be happy with what we have, take others as friends and stay at same level…
Among qualities that I see most important to develop but yet not obtained by me at all, there are following: humbleness, obedience, veneration, selflessness. Since I came to ThaBArWa meditation center in Myanmar, I found myself in the atmosphere which can not be a better example of my lessons.

В Диковинку Друг-Другу. Unusual to One Another.

IMG_20141021_141420I have made fascinating trips in Nagaland and Meghalaya to see unusual. Those are untouched lands which I preferred to well known touristically spoiled central towns of India. And when I was coming to Khajuraho with my travel buddy who I have been accompanying now, I could not expect to see any authenticity there. However, this way or another, I came across a village which was very untouched by tourists visits judging by reaction of locals there.
Я совершила удивительное путешествие в штаты Нагалэнд и Мегалая, чтобы увидеть необычное. Это нетронутые туристами земли, которые я предпочла испорченным туристами центральным районам Индии. И когда со своей попутчицей, которую я сейчас сопровождаю, я приехала в Каджурахо, я была очень удивлена повстречать необычную аутентичность там. Тем или иным путем я очутилась в деревеньке, которая, видимо, еще не тронута туристами, судя по реакции местных.

Деревни Нагалэнд Nagaland Villages

As I told in admiration about my traveling in villages of Meghalaya, there is also lots to experience in Nagaland villages. I was very lucky to be in touch with a local from Anghami tribes (all citizens of North East Indian states have their roots coming from tribes in the past) residing in Kohima, who was introduced to me by my initially CS host and now friend Bro V from Shillong, Meghalaya. Thanks to this bond I acquired vast overview about potential of traveling in Nagaland, about its history and traditions, and great inspiration to come back to that land for exploring the unexplored.
Как я рассказывала немало в восхищении о жизни в деревнях Мегалаи, также много любопытного и в деревнях Нагалэнда. Мне посчастливилось общаться с местным жителем города Кохима, корни которого берут свое начало из племени Ангами (у всех жителей штатов Северо-Востока Индии происхождение из неких племен в далеком прошлом). С ним меня познакомил мой друг бра В. (изначально CS) из Шиллонга, Мегалая. Благодаря данному знакомству я получила обширное представление о возможностях путешествия в Нагалэнд, об истории  штата и его традициях, а также задор вернуться в те края снова, чтобы увидеть еще невиданное.

image

And meanwhile, I’ll share a little of what I did explore. For example, village life next to Kohima (the capital).
А пока что я поделюсь тем немногим, что я таки-да исследовала. Например, жизнь деревень неподалеку от Кохимы (столицы).

A Usual Talk on MBT Обычный Разговор МБП

A conversation on a train, which is a model of frequently happening conversations with Hindus, who have quite good conversational English, and look quite intelligent, but life put them in a khast of a simple middle level life and average opportunities. Разговор в поезде, являющийся моделью часто повторяющихся бесед с  индусами, которые нормально владеют английским и выглядят довольно интеллигентной, но жизнь их поставила в касту средненькой жизни, средненьких возможностей.
-Madam, can I talk to you?
– Мэдам, можно с вами поговорить?

Part 2 Mon Village Часть 2 Деревня Мон

wpid-img_20140921_130229322.jpg.jpeg
IMG_20140921_124737The road to Mon village laid through hilly area and was a bit difficult, but on the way it was so fulfilling to take a stop and enjoy a view of the town left down on hills, to see small waterfalls, which are adapted with bamboo for convenient use and even to listen to the nature.
Дорога в деревню Мон лежала в гору и была немного сложной, но в пути было очень приятно остановиться и полюбоваться на оставленный внизу на холмах город, повстречать по пути небольшие водопадики, которые адптировали с помощью бамбука под более удобное использование, и просто даже послушать звуки природы.

Исследую Мегалаю Вглубь Exploring Meghalaya in Depth

PhotoGrid_1411667537215Итак, выбрав Северо-Восточную Индию в качестве направления путешествия очередного тура МБП в Индии, я совершенно не ошиблась. Пусть я и стремилась в полюбившуюся мною Индию, сомневаясь, стоит ли мне это делать в уже третий раз (на самом деле, для Индии много не бывает), но попала в некую другую Азиатскую страну, что не очень ярко выражалось в Гувахати штата Ассам, уже резало глаза и ощущения в Шиллонге штата Мегхалая, и теперь совершенно не оставляет сомнений в Кохиме штата Нагалэнд.
Итак, как я уже и сказала в раннем посте, знакомясь с людьми в Шиллонге, я видела в них новые для меня черты лица, особенности поведения, привычки. Все очень изменилось, когда эти люди впустили меня в недры своей жизни и познакомили с бытом деревушек!

So, choosing North East India as a travel destination for my next MBT in India I did not make a mistake at all. Although I was striving to come to my beloved India doubting if I should really visit 3rd time there (actually it is never too much for India), I found myself here in a different Asian country. This was not too vivid yet in Guwahati – a city in the State of Assam, it became clear in Shillong of Meghalaya, and it leaves no doubts here in Kohima, the capital of Nagaland.

Festival Of North East India Cultures Фестиваль Культуры Народов Северо-Востока Индии

Любопытно сложилось, что начала я свое пребывание в Северо-Восточной Индии в Шиллонге, Мегхалая, и тут же его и завершаю. Начала тут (предварительно коротко остановившись в Гувахати, Ассам, куда просто прибыла поездом) – потому как это начальная точка интересностей. А заканчиваю тут – потому что путешествую вольно, не планируя и не привязывая себя к местам и датам, позволяя себе быть там, где мне хорошо. Вот и приехала сюда в хорошо, тк обрела тут друзей-семью, и сбежала к ним от неопдатливой дождливой погоды, которая должна бы была уже закончится к этому месяцу, ан-нет.
Photo0417_1It turned out interestingly that I started my traveling in North East India in Shillong, Meghalaya, and I am finishing it here. I started here (with a short stay in Guwahati, Assam where to I arrived by train before) as this is the first point of interest . And I am finishing here because I travel freely, without planning, without attaching myself to either places or timings allowing myself to be there where it feels good. Same now, I came here for the good, which I have thanks for the friends-family who I met here and now I escaped from the rainy weather in Nagaland which was supposed to stop already by this time of the year, but it hasn’t .

Признаться, путешествовать в дождь тоже можно. Я просто поленилась и предпочла отсидеться там, где поуютнее. И договорилась с совестью, чтоб она меня не мучала по этому поводу. Тк причин у нее достаточно. Ведь, не бывав ранее в этой части Индии, я знала о малом и это малое, собственно, и посетила (хм, еще раз убеждаюсь в силе мысли – ведь на что наметилась, то и получила несмотря ни на погоду ни на что другое). Теперь же, познав то малое, я получила вкус и познание о бОльшем, и поняла, что ничего я еще не видала тут и не знаю. Точь-в-точь работает принцип «Я знаю, что ничего не знаю» совместно с «Чем больше я узнаю, тем меньше я знаю».
To tell the truth traveling in rain is also possible. It’s just that I got lazy to do that and I preferred to stay at a cosy place. And I agreed with my consciousness that it would not torment me because of this. Actually she has enough reasons for blaming me. As I had not been to North East India areas before I knew little and this very little I have visited (hmm, once again I am confirmed in the power of thinking – what I had had on my mind – that has realized independently of weather or any other factors). Now when I have explored and learned what I intended to, I developed knowledge and taste of and for more what can be done and seen here in NE India. I understood that I had actually seen nothing. This is principle “I know that I know nothing” works here, along with “The more I learn the less I know”.

Nagaland, Traveling to Konyak Tribe Overview Нагалэнд, Обзор Путешествия в Племя Коньяк

image

As experiments have proved, one-photo posts get successfully uploaded even in the bad network. So, I am posting this mix as an overview of my recent trip to Longwa village, which borders Myanmar and the house of the Angh (King) of Konyak tribe is situated even in two countries, so that I could visit Myanmar even without a visa 🙂
Much more to tell as soon as network allows.
Как показали эксперименты, посты с одним фото загружаются даже при плохом инете. Поэтому я размещаются эту смесь в качестве обзора своей поездки в деревню Лонгва, которая граничит с Бирмой, а дом Анга (Короля) племени Коньяк, расположен и вовсе в двух странах, благодаря чему я смогла посетить Бирму без визы 🙂
Намного больше расскажу при наличии достойной связи.

Difference of Culinary Tradition Отличие в Кулинарных Традициях

image

Уфф, мой ум не даёт мне покоя! Я страдаю от разницы в кулинарных традициях. Ушла в комнату и страдаю. Потому как мои знакомые, у которых я счас пребываю, жарят рыбу в тааааком количестве масла! Я попыталась зайти с выгодной стороны, чтобы не занудствовать, насколько это вредно, сказав, что ведь так много масла расходуется, можно и поменьше. На что мне ответили, что с малым количеством масла, ворочать надо будет и так будет долго жариться.
Эх, что ж, спешим умереть быстро.
Oof, my mind can’t let it go. I am suffering from difference of tradition. I went out from the kitchen to a room and I am suffering here. Because the people who I have been staying with now are frying fish. They are using so much oil! I tried to influence the situation by reaching the result from the other, beneficial side instead of snobbishly saying that it is so unhealthy for our stomachs. I said that too much oil is consumed this way. However, I was told that it’d require turning and it’d take too much time if they fried it in little oil. OK. Hurrying up to quicker die…

Back to Indian India Назад в Индийскую Индию

Я говорила, что мой опыт тут в Северо-Восточной Индии показал мне, что это совсем не та Индия, что я знаю?! Конечно же я говорила, я просто хочу еще раз подчеркнуть, что ЭТО СОВСЕМ НЕ ИНДИЯ ТУТ!!! Потому как вчера мне довелось посетить мероприятие индусов, и тут уж я почувствовала Индию, как она есть.  Во-первых, сама тема события – Празднование Железной Пуджи. О Боги! Это значит, что существует Бог Метала,  и все люди, которые работают с железом и металом, собираются в чевтствовании Железного Бога и приносят подношения, и едят праздничную еду, а потом вытанцовывают!
Did I tell that my experience here in North East showed me that it is not like India I know here?! Of course I did! I just want to emphasize, that IT IS NOT AT ALL LIKE INDIA HERE!!! Because yesterday I happened to visit an event of Indians, who are Hindu by their religion, and I felt so much in India there  First of all, the topic of the event was – Celebration of Iron Puja. Oh my Gosh! This means that there is a God of Metal and all people who work in iron works worshipped that God and brought offerings and had festive food and enjoyed dancing!

Arunachali People Dance Танец Народов Мизорама

There is so much to share about places I’ve visited, events I’ve attended, experiences I’ve gained while staying in Shillong, Meghalaya, but internet acсess is limited, as well as I prioritize visiting, attending, experiencing and therefore can not bring to light many of stories. But meanwhile I welcome you to take a look of a Mizoram Cultural dance that I enjoyed at Festival of Cultures of North East India.
Столько всего есть рассказать-поделиться о местах, в которых я побывала, событиях, которые я посетила и опыте, который приобрела за время пребывания в Шиллонге, Мегхалая, но доступ в интернет ограниченный, а кроме того я все же отдаю приоритет продолжению посещения, приобретения опыта и тд. Но пока что предлагаю взглянуть на национальный танец культуры Мизорам, которым я наслаждалась, посетив Фестиваль Культур Северо-Востока Индии.

Shillong. Meghalaya Experience. Шиллонг. Пребывание в Мегалае.

I have been staying in Shillong now, the capital of Meghalaya. It’s been a week already since I’ve come here and it is a different type of MBT – staying at one place so long. Though, actually, this is something that I wanted to – to come to India and stay somewhere at a nice place. I did not intend to do it in Shillong, but it happened like this due to lack of opportunities to go and visit places around first, and then I also learned that there would be Arunachal culture festival on October 12, and since I cancel my trip there (a permit costs 75 usd and I feel like it can become quite difficult to travel alone in the wild areas of this touristically unexplored state, so I decided to skip it this time), I want to stay for the festival.
Я пребываю в Шиллонге сейчас, столице штата Мегхалая. Уже неделя с тех пор, как я приехала, и это некий другой вид МБП – так долго оставаться на одном месте. Хотя, вообще-то, это то, чего я и хотела: приехать в Индию и засесть в каком-нить приятном местечке. Я не намеревалась делать этого тут, в Шиллонге, но так вышло, в силу невозможности сперва посещения тех мест, ради которых я приехала в этот штат, а потом я еще узнала про фестиваль культуры Аруначала 12 октября, и, так как я отменила свое путешествие туда (разрешение на посещение штата обходится в 75 долларов, и я посчитала свою возможную поездку туда в одиночку довольно сложной в силу действительно неисследованности штата с туристической точки зрения), то я уж решила остаться дождаться фестиваля.
Вот он какой, Шиллонг, город штата Мегхалая, что переводится как Обитель Облаков:
Here how it looks like, Shillong, a city of Meghalaya, which is translated as Abode of Clouds:

image

Fishing in Paradise Рыбаловство в Раю

Практически две недели я провела на Райском пляже в Махараштре.  Все время пока я путешествовала по разным местам до этого, я все ждала, как я приеду куда-нибудь на юг страны и утону в ничегонеделании, и наверняка мне быстро наскучит. Однако так получилось, что все дни были чем-то заняты, и я так и не испытала скуки. Одним из наиболее ярких впечталений-развлечений стало то, что деревня Кервари возле пляжа – рыбацкая.
I spent almost a fortnight at the Paradise Beach in Maharashtra. All the time before that when I had been travelling in different places, I expected that one day I would come somewhere in the Southern India and I would dive into doingnothingness, and most probably this would make me bored pretty soon. However it happened that all days got to be busy with something and I never felt bored. One of the brightest impressions-entertainments was brought by the fact that Kerwari village which is close to the beach, is a fishing village.

Every morning we could come out to the beach or get up the roof to watch fishermen dock their boats and pull out big heavy nets.
Каждое утро мы могли наблюдать с берега или крыши, как рыбаки швахтуют свои лодки и вытягивают большие тяжелые сети.

День в Дороге A Day Long Trip

After a 12 days stay in Bodhgaya I am finally moving. My travel buddies went a few days earlier and I am catching them by a train leaving at 6.35 am and supposed to arrive after 2 am, although as I already know we are being 2 hours late. It is actually good for me as I need to take a morning bus, so the later we arrive the less I will need to wait.
После 12 дней пребывания в Бодгае я наконец то двигаю дальше. Мои попутчики уехали чуть раньше, и я их теперь нагоняю поездом, выехавшим в 6:35 утра и предполагавшимся прибыть после 2 ночи, однако мы уже задерживаемся на два часа,  что мне, вообщем-то, на руку,  тк мне ловить утренний автобус, и чем позже мы приедем, тем меньше мне его ждать!

 За долгую поездку кроме того, чтобы писать посты, есть еще развлечения. Попался, например, попутчик из Испании, среди целого вагона пассажиров – индусов – именно соседнее со мной место, и, оказывается,  мы жили в одном и том же гестхаусе в Пушкаре в то жк время, однако как то не заметили друг-друга, зато знаем всех других, кто был там!

During the long trip besides for writing posts there are also other entertainments. For example I got a travel buddy from Spain, who among all the local passengers on the car, got his seat right to mine!  And we figured out that we stayed in the same guesthouse in Pushkar at the same time, but failed to meet, however we know other people who were staying there.

Medical Experience Медицинский Опыт

Всяк бывает. Приехала я в Индию за опытом, за изучением всего и себя. И не все ж козочкой скакать да пчелкой нектар собирать, иногда для полного набора надо и дегтю хлебнуть.
Things happen. I came to India for experience, for learning about the surrounding world and about myself. And it can’t always be sugar and honey, sometimes there must also salt and pepper be for the full set of experience.

Luckily my portion of salt and pepper was not too disgusting,  I mean,  dangerous. Cause disgusting is actually the word to describe what I had. Nothing serious but really disgusting.
Although I have photos which I had been making tip watch the progress of the disease, I don’t dare posting them here and will indicate below to an example in the clynics.
К счастью, моя ложка дегтя была не такой уж отвратительной, точнее, опасной. Тк на самом деле,  “отвратительный” – это именно то слово, которое верно описывает то, что у меня было – ничего страшного, просто противно! фи!
У меня даже фото есть, я документировала для отслеживания прогресса болезни, но размещать все же не смею, а укажу на пример ниже с фотографий из клиники.

Итак, опыт боления в Индии на примере кожного заболевания и инфекции в горле Бодгая, штат Бихар.
So, experience of sickness in India based on an example of skin infection disease in town of Bodhgaya state Bihar.

Быт в Индийском Доме Domestic Life in an Indian House

Отпустила я своих попутчиков продолжать путешествие в инициированный первоначально мною же Раджастан,  а сама по ряду причин осталась еще на пять вынужденных дней в Бодгае, штат Бихар. Рассказать бы про саму Бодгаю и цель визита – Буддийские места, но пока расскажу про свой быт пребывания тут.

I let my travel buddies continue their trip to see more of Rajasthan, as initially initiated by me, but I myself had to stay 5 more days in Bodgaya,  Bihar,  due to a small surgery that I went through to get some infection scraped out from a spot on my leg. Nothing terrible, but also experience which I will maybe share later as telling about a 3rd person as my parents read too 🙂
Meanwhile I could also tell about the town with its Buddhist atmosphere, but I’d better share about the local place where I am staying now.